Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

List of terms (TOS): Difference between revisions

From Battlestar Wiki, the free, open content Battlestar Galactica encyclopedia and episode guide
More languages
Joe Beaudoin Jr. (talk | contribs)
m Text replacement - "Boomer" to "{{TOS|Boomer}}"
Joe Beaudoin Jr. (talk | contribs)
m Text replacement - "Starbuck" to "{{TOS|Starbuck}}"
Line 33: Line 33:
* {{inlineref|agro}}: products related to [[Wikipedia:agriculture|agriculture]] ([[TOS]]: "[[The Magnificent Warriors]]")
* {{inlineref|agro}}: products related to [[Wikipedia:agriculture|agriculture]] ([[TOS]]: "[[The Magnificent Warriors]]")
* '''[[ambrosa]]''': an expensive alcoholic intoxicant
* '''[[ambrosa]]''': an expensive alcoholic intoxicant
* {{inlineref|auto-control}}: auto-pilot; [[Brie]] is instructed by [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] to activate this after having problems on her first launch from ''[[Galactica (TOS)|Galactica]]'' ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|auto-control}}: auto-pilot; [[Brie]] is instructed by {{TOS|Starbuck}} to activate this after having problems on her first launch from ''[[Galactica (TOS)|Galactica]]'' ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* '''[[bio-pulse line]]''': an unspecified body function, possibly an emotional state; [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] attempts to use this as an excuse to not join [[Apollo (TOS)|Apollo]]'s mission to clear the [[Cylon Mine|Cylon minefield]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* '''[[bio-pulse line]]''': an unspecified body function, possibly an emotional state; {{TOS|Starbuck}} attempts to use this as an excuse to not join [[Apollo (TOS)|Apollo]]'s mission to clear the [[Cylon Mine|Cylon minefield]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|boraton}}: a liquid that extinguishes fires ([[TOS]]: "[[Fire in Space]]")
* {{inlineref|boraton}}: a liquid that extinguishes fires ([[TOS]]: "[[Fire in Space]]")
* '''[[breather]]''': term for a breathing mask, or a life support system supplying air ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* '''[[breather]]''': term for a breathing mask, or a life support system supplying air ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
Line 42: Line 42:
* '''[[Chief Opposer]]''': a prosecuting attorney in a trial ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]").
* '''[[Chief Opposer]]''': a prosecuting attorney in a trial ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]").
* {{inlineref|chronometers|chronometer}}: a time keeping device, essentially a watch ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|chronometers|chronometer}}: a time keeping device, essentially a watch ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|computape}}: a video recording; [[Sire]] [[Solon]] watched computapes of the [[triad (TOS)|triad]] match between [[Ortega]] and [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|computape}}: a video recording; [[Sire]] [[Solon]] watched computapes of the [[triad (TOS)|triad]] match between [[Ortega]] and {{TOS|Starbuck}} ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|crawlon}}: a spider ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|crawlon}}: a spider ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* '''[[comline]]''': a communication channel between ships
* '''[[comline]]''': a communication channel between ships
Line 51: Line 51:
* {{inlineref|ducket}}: a type of prepaid voucher used on the shuttle ''[[Canaris]]'', typically collected at the end of the shuttle trip ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|ducket}}: a type of prepaid voucher used on the shuttle ''[[Canaris]]'', typically collected at the end of the shuttle trip ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|flight slumber}}: unintentionally sleeping while flying a craft, like a [[Viper (TOS)|Viper]]; [[Apollo (TOS)|Apollo]] attempts to write off [[John]] and his second visit to the [[Ship of Lights]] as being a dream from a flight slumber ([[TOS]]: "[[Experiment in Terra]]")
* {{inlineref|flight slumber}}: unintentionally sleeping while flying a craft, like a [[Viper (TOS)|Viper]]; [[Apollo (TOS)|Apollo]] attempts to write off [[John]] and his second visit to the [[Ship of Lights]] as being a dream from a flight slumber ([[TOS]]: "[[Experiment in Terra]]")
* '''[[fumarello]]''': a small cigar that [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] typically smokes
* '''[[fumarello]]''': a small cigar that {{TOS|Starbuck}} typically smokes
* '''[[furlon]]''': a [[w:furlough|furlough]], or short leave of absence for [[Warriors]] in the Colonial Military service ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* '''[[furlon]]''': a [[w:furlough|furlough]], or short leave of absence for [[Warriors]] in the Colonial Military service ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|geogram}}: a diagram; [[Ravashol]] shows [[Apollo (TOS)|Apollo]] a geogram of the [[Ravashol pulsar|pulsar]] with instructions on how to destroy it ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part II]]")
* {{inlineref|geogram}}: a diagram; [[Ravashol]] shows [[Apollo (TOS)|Apollo]] a geogram of the [[Ravashol pulsar|pulsar]] with instructions on how to destroy it ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part II]]")
Line 68: Line 68:
* {{inlineref|mega sun}}: a [[w:star|star]]; the Nomen come from the "land of the mega sun" ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|mega sun}}: a [[w:star|star]]; the Nomen come from the "land of the mega sun" ([[TOS]]: "[[The Man with Nine Lives]]")
* {{inlineref|med tech}}: a medical technician, such as a nurse or orderly
* {{inlineref|med tech}}: a medical technician, such as a nurse or orderly
* {{inlineref|meteor fire}}: meteor storm; [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] likens the readouts on his instrument panel "lighting up like a meteor fire" upon coming across the [[magnetic void]] ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|meteor fire}}: meteor storm; {{TOS|Starbuck}} likens the readouts on his instrument panel "lighting up like a meteor fire" upon coming across the [[magnetic void]] ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|modocker}}: an unknown term, likely of endearment; [[Cain (TOS)|Cain]] asks [[Apollo (TOS)|Apollo]] how Adama is by asking, "Well, how is he? How is that old modocker?" ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part I]]")
* {{inlineref|modocker}}: an unknown term, likely of endearment; [[Cain (TOS)|Cain]] asks [[Apollo (TOS)|Apollo]] how Adama is by asking, "Well, how is he? How is that old modocker?" ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part I]]")
* '''[[mushies]]''': a food  
* '''[[mushies]]''': a food  
* '''[[nightflyer]]''': an [[w:owl|owl]]-like creature on [[Equellus]] that hoots ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* '''[[nightflyer]]''': an [[w:owl|owl]]-like creature on [[Equellus]] that hoots ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* {{inlineref|officiator}}: someone who oversees a [[triad (TOS)|triad]] game ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|officiator}}: someone who oversees a [[triad (TOS)|triad]] game ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|Orion hasher}}: something that is black and blue; [[Cassiopeia]] comments that [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] looks like one after his matches with [[Ortega]] ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* {{inlineref|Orion hasher}}: something that is black and blue; [[Cassiopeia]] comments that {{TOS|Starbuck}} looks like one after his matches with [[Ortega]] ([[TOS]]: "[[Murder on the Rising Star]]")
* '''[[oviner]]''': a rancher ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* '''[[oviner]]''': a rancher ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* {{inlineref|plant vapors}}: some sort of drug, likely a reference to [[w:marijuana|marijuana]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|plant vapors}}: some sort of drug, likely a reference to [[w:marijuana|marijuana]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
Line 143: Line 143:
* '''"Go rust yourself"''': Colonial equivalent to "go fuck yourself", typically used towards Cylons; Cadet [[Cree]] says this to [[Vulpa]] while the Cylons interrogate him ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part I]]").
* '''"Go rust yourself"''': Colonial equivalent to "go fuck yourself", typically used towards Cylons; Cadet [[Cree]] says this to [[Vulpa]] while the Cylons interrogate him ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part I]]").


* '''"[[w:laser|laser]] in their side"''': analogue to "thorn in their side", [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] uses this term to describe how the actions of [[Megan]]'s surviving children have kept their father alive at Cylon hands ([[TOS]]: "[[The Young Lords]]").
* '''"[[w:laser|laser]] in their side"''': analogue to "thorn in their side", {{TOS|Starbuck}} uses this term to describe how the actions of [[Megan]]'s surviving children have kept their father alive at Cylon hands ([[TOS]]: "[[The Young Lords]]").


* '''"like a [[daggit]] on a sunspot"''': fidgety; [[Apollo (TOS)|Apollo]] points out that [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] acts this way during his pre-flight meeting on destroying the [[Cylon Mine|mines]] in the [[Straits of Madagon]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]").
* '''"like a [[daggit]] on a sunspot"''': fidgety; [[Apollo (TOS)|Apollo]] points out that {{TOS|Starbuck}} acts this way during his pre-flight meeting on destroying the [[Cylon Mine|mines]] in the [[Straits of Madagon]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]").




Line 182: Line 182:
|-
|-
| [[microcenton]]
| [[microcenton]]
| second<ref>[[micron|Microcenton]] is likely another term for "micron"; [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] uses this term when he says "switching off [[Intercept 2|of you]] for a microcenton to scan ahead" ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part II]]")</ref>
| second<ref>[[micron|Microcenton]] is likely another term for "micron"; {{TOS|Starbuck}} uses this term when he says "switching off [[Intercept 2|of you]] for a microcenton to scan ahead" ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part II]]")</ref>
|-
|-
| colspan="2" align="center" class="infoboxheader" | Distance measurements
| colspan="2" align="center" class="infoboxheader" | Distance measurements

Revision as of 22:57, 7 September 2020

For terms used in separate continuity and unproduced script sources, see: List of terms (TOS alternate).
Part of the series on
Battlestar Galactica Terminology


The Colonials and Cylons employ a distinct nomenclature of military jargon, colloquialisms, sayings, and technical terms to create a culture distinctly "alien" to the audience. This article serves to organize and summarize this terminology, leading to different articles if the term needs to be further expanded upon.

Acronyms[edit]

Honorifics[edit]

  • Count, a title of nobility (e.g. Count Iblis)
  • Lord, a title of nobility (e.g. Lord Baltar)
  • Sire, a title of nobility, typically ascribed to a civilian of the male gender (e.g. Sire Uri, Sire Solon)
  • Siress, a title of nobility, typically ascribed to a civilian of the female gender (e.g. Siress Tinia, Siress Blassie)

Colloquialisms[edit]

General Jargon[edit]

Technology[edit]

Military Jargon[edit]

Sayings[edit]

  • "laser in their side": analogue to "thorn in their side", Starbuck uses this term to describe how the actions of Megan's surviving children have kept their father alive at Cylon hands (TOS: "The Young Lords").


Units of Measure[edit]

Colonial Unit Earth Unit
Time measurements
yahren year[2]
quatron month
secton week
time cycle day
centar hour
millicenton 10 minutes
centon minute[3]
micron second
microcenton second[4]
Distance measurements
parsec 90 Million Miles
hectar 9 Million Miles
sectar 9 Million Miles (?)[5]
metric kilometer
maxim 10 meters
metron meter[6]
Scientific measurements
ergon unknown
megon megaton
radion rad
volton voltage
wavelon wavelength

Table notes[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 As noted from Sheba's scanner readout in "The Living Legend, Part I". Refer to this image.
  2. Yahren may be only about 2/3 of a year; see note.
  3. In episodes such as "Saga of a Star World" and "Lost Planet of the Gods, Part I", centon is used as the Colonial equivalent of a week before being retconned in later episodes.
  4. Microcenton is likely another term for "micron"; Starbuck uses this term when he says "switching off of you for a microcenton to scan ahead" (TOS: "Lost Planet of the Gods, Part II")
  5. A sectar is an unknown unit of measure, measuring either distance or time.
  6. "Metron" is used in a deleted scene as Serina approaches the starboard landing bay (TOS: "Lost Planet of the Gods, Part II"); likely similar to a meter, which is known as a "metric" in other episodes.

See also[edit]