Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Frak: Difference between revisions

From Battlestar Wiki, the free, open content Battlestar Galactica encyclopedia and episode guide
Joe Beaudoin Jr. (talk | contribs)
+ second disambig
Joe Beaudoin Jr. (talk | contribs)
m + frak's sake
Line 11: Line 11:
**"Frak you" - [[Helena Cain]] ([[Resurrection Ship, Part II]])
**"Frak you" - [[Helena Cain]] ([[Resurrection Ship, Part II]])
*The term can be used in several variations and compound words:
*The term can be used in several variations and compound words:
**"frak's sake" - [[Lee Adama]] ([[Miniseries, Night 2]])
**"Talk to me, you motherfrakker!"  - [[Cally Henderson]] ([[Valley of Darkness]])
**"Talk to me, you motherfrakker!"  - [[Cally Henderson]] ([[Valley of Darkness]])
**"Command frak-up" - Pvt. [[Scott Kelso]] ([[Final Cut]])
**"Command frak-up" - Pvt. [[Scott Kelso]] ([[Final Cut]])

Revision as of 20:00, 7 February 2008

For the inspiration for this term from derived from its Original Series counterpart, see Frack.
For other uses of the term "frak" not covered here, see: Frak (disambiguation).

"Frak" is a potent profanity in the language of the Twelve Colonies. It is a bowdlerized version of the real-life expletive "fuck", and can seemingly be used in the same ways:

Notes

  • "Frak" is derived from the Original Series expletive, "frack," a term used in character dialogue far less often (or "colorfully") than its counterpart in the Re-imagined Series. The Re-imagined Series's production team said they felt that "frack" should be a four-letter word, hence "frak".
  • This profanity's real-world derivation can be found in this article on Wikipedia. The terms "frak" and "frack" were obviously used in dialogue in the Original Series to comply with FCC and other broadcast decency standards because the FCC has jurisdiction over the content of broadcast TV. "Frak" carries over this standard to the Re-imagined Series despite the point that the FCC does not currently have jurisdiction to impose decency standards over paid services such as cable TV (where the Re-imagined Series airs in America). However, the use of a profanity substitute rather than the "real" word is convenient should episodes be broadcast on broadcast TV (i.e., NBC and its affiliates) because editing for verbal content would not be required. Further, language still qualifies for changes to the TV viewer rating for the show (Battlestar normally gets a TV-14 rating, but has had times where a TV-M rating might have been used for adult content).

See Also