Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Talk:Language in the Twelve Colonies/Archive3: Difference between revisions

Discussion page of Language in the Twelve Colonies/Archive3
No edit summary
Line 30: Line 30:
==Stating the obvious==
==Stating the obvious==


:''Mister (Mr), Miss, and Doctor have all been used, but Missus {Mrs} has not.  [[Sire]](ess) a [[TOS]] honorific akin to Sir or Dame has not yet an appearance.''
:''Mister (Mr), Miss, and Doctor have all been used, but Missus {Mrs} has not.''


The concision fairy frowns in disapproval. Why is this interesting? --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:26, 17 September 2005 (EDT)
The concision fairy frowns in disapproval. Why is this interesting? --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:26, 17 September 2005 (EDT)

Revision as of 06:28, 17 September 2005

Radio Alphabet[edit]

Would this be the place to include any mentions of the Colonial radio alphabet? So far all I know we've heard are C - Constellation and N- Nebula. Obviously they can't use some of the same things we use in our International Radio Alphabet. I mean--They don't have October or whichever one it is that's a month. --Day 21:58, 1 September 2005 (EDT)

For reference, here's the Earth-international radio alphabet. I've included the Colonial versions where appropriate, but there's only two letters that I know of. Spellings (Juliett & Alfa) are per the official international version according to Wikipedia and I've italicized the ones I think unlikely to be in the COlonial version.
Alfa, Bravo, Charlie (Contellation), Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lime, Mike, November (Nebula), Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-Ray, Yankee, Zulu. --Day 03:50, 10 September 2005 (EDT)

Aerelon Accent[edit]

(It is probably some subtle nuance that a Colonial character like Baltar could notice, but that is indistinguishable from an American accent to the audience).

No, listen. None of these characters are actually speaking English. The whole thing is a conceit to make it intelligable to the viewer. I'm sure that in the fictional universe of BSG, Boomer does speak with a "trace of an Aerelon accent", but since the show chooses to represent this as Standard American English, there's little point speculating about phonological variations that we can't hear. It's not a matter of Baltar being able to hear something we can't, the showmakers have just chosen not to give us the information. --Peter Farago 01:38, 10 September 2005 (EDT)

Yeah. I tend to agree. My agreement is influenced by a couple of things in addition to the above.
One: I have a BA in Linguistics. I know a bit about accents and the sounds of human speech, etc. I'm also somewhat used to hearing differences in sounds that most Anglophones aren't used to (like distinctions that are meaningful in other languages, but not in English). These two things make it hard for me to believe that, after reading about this theory and listening to Boomer speak with the purpose of hearing an accent, I'd somehow be unable to hear it simply because I'm missing it.
Two: I'm a rather large Tolkien dork and am familiar with the idea of "translating" something into English for the benefit of English-speaking viewers (to say nothing of over-dubbed versions of this show for non-English-speaking viewers. Additionally, being familiar with Tolkien's special flavor of language-centric crazy, I don't get that, well, vibe from RDM. He seems much more interested in the story and the cinematics than correctly representing the names of people from Dale as corrupted Old English names in order to show their long-ago linguistic connection to the Rohirrim, whose language is tacitly represented by Old English--as he should be.
If, for whatever reason, the BSG production/directoral staff were interested in drawing parallels to Colonial accents with the use of English accents, it would be much more apparent. What is more likely is, as Peter posits, they aren't giving us the information. That's been screened out if for no other reason than the fact that they didn't really think about it. It's not a big deal. I think this is evidenced by Baltar's remark about Boomer's accent, actually. If they were keeping tabs of language enough to care about accents, they would realise the extreme unlikelihood that even a stereotypically recognized majority of an entire planet's population would have an accent that was the same. I mean--What's the most common (and thus, best seen as stereotypically Earthly) accent on our world? Chinese. Which is, you know, not precisely an accent. ;o)
I think, actually, that the BSG crew are paying attention to accents, however. It's just not in a way that identifies characters geographically or--whatever. They pick accents that will predispose American and British (and, thus, probably Australian) viewers to certain preconceptions about their characters. Baltar speaks, more or less, the Queen's English, which will predispose Westerners to assume he's intelligent, wealthy, well bred and well educated. Baltar is these things. Kara Thrace speaks pretty standard American English and does it with a fairly high volume. She assumes the stereotypes of the loud American, so to speak. Notice, too, that the reporter had an English accent. At the end of her documentary, I half expected her to say, "This is D'anna Whatever, BBC news." I don't even get the BBC in Texas.
This is getting absurdly lengthy. I apologize. I tend to do this when words are at issue. Anyway, one final point: I don't think the same thing can be neccesarily said for "race". Since where your genes are from, geographically, is a rather more visual thing, I tend to think that this would more easily occur to a TV producer as something worth keeping track of. That doesn't mean that it did and they are, but that most of my arguements here don't apply to that case much. I'll, ah, I'm done now. ;o) --Day 03:31, 10 September 2005 (EDT)
Well said. --Peter Farago 04:01, 10 September 2005 (EDT)

Racetrack[edit]

Is it just me or does Racetrack have a vaguely Canadian accent in her scene on the Raptor early in Final Cut? --Peter Farago 02:10, 10 September 2005 (EDT)

Stating the obvious[edit]

Mister (Mr), Miss, and Doctor have all been used, but Missus {Mrs} has not.

The concision fairy frowns in disapproval. Why is this interesting? --Peter Farago 02:26, 17 September 2005 (EDT)