Talk:Soundtrack (Season 1)/Archive 1: Difference between revisions

Discussion page of Soundtrack (Season 1)/Archive 1
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Press release ==
== Press release ==
Is the press release still neccesary? The soundtrack has been out for a little while now. [[User:Mercifull|Mercifull]] 09:47, 22 March 2006 (CST)
Is the press release still neccesary? The soundtrack has been out for a little while now. [[User:Mercifull|Mercifull]] 09:47, 22 March 2006 (CST)
: We should keep it for encyclopedic purposes. -- [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] 22:06, 22 March 2006 (CST)
==Battlestar Operatica==
I don't really know where this belongs so I'll just slap it up here and hope someone thinks to incorporate it into an article.  The following are the lyrics to Battlestar Operatica translated from Italian according to The Official Companion. --[[User:PhoenixHacker|PhoenixHacker]] 21:49, 22 March 2006 (CST)
    Woe upon your Cylon heart
    There's a toaster in your head
    And it wears high heels
    Number Six calls to you
    The Cylon Detector beckons
    Your girlfriend is a toaster
== Slight change to Wander my Friends. ==
"Slainte" in this context translates as 'a toast', since it's used a verbal gesture to others when drinking.
::It's printed as "Here's a health" in the booklet of the CD. But "toast" makes more sense --[[User:Serenity|Serenity]] 06:59, 22 September 2006 (CDT)

Latest revision as of 11:59, 22 September 2006

Press release[edit]

Is the press release still neccesary? The soundtrack has been out for a little while now. Mercifull 09:47, 22 March 2006 (CST)

We should keep it for encyclopedic purposes. -- Joe Beaudoin 22:06, 22 March 2006 (CST)

Battlestar Operatica[edit]

I don't really know where this belongs so I'll just slap it up here and hope someone thinks to incorporate it into an article. The following are the lyrics to Battlestar Operatica translated from Italian according to The Official Companion. --PhoenixHacker 21:49, 22 March 2006 (CST)

   Woe upon your Cylon heart
   There's a toaster in your head
   And it wears high heels
   Number Six calls to you
   The Cylon Detector beckons
   Your girlfriend is a toaster

Slight change to Wander my Friends.[edit]

"Slainte" in this context translates as 'a toast', since it's used a verbal gesture to others when drinking.

It's printed as "Here's a health" in the booklet of the CD. But "toast" makes more sense --Serenity 06:59, 22 September 2006 (CDT)