Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Talk:Soundtrack (Season 2)/Archive 1: Difference between revisions

Discussion page of Soundtrack (Season 2)/Archive 1
Mercifull (talk | contribs)
mNo edit summary
Joe Beaudoin Jr. (talk | contribs)
 
(7 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 7: Line 7:
:You should upload this picture and place it in his page :-P --[[User:Shane|Shane]] <sup>([[User_Talk:Shane|T]] - [[Special:Contributions/Shane|C]] - [[Special:Editcount/Shane|E]])</sup> 11:02, 15 June 2006 (CDT)
:You should upload this picture and place it in his page :-P --[[User:Shane|Shane]] <sup>([[User_Talk:Shane|T]] - [[Special:Contributions/Shane|C]] - [[Special:Editcount/Shane|E]])</sup> 11:02, 15 June 2006 (CDT)
::I have a more closeup picture [http://www.flickr.com/photos/mercifull/167741625/ here]. Dunno what I could say on his page to make it worthy of using tho --[[User:Mercifull|Mercifull]] 11:07, 15 June 2006 (CDT)
::I have a more closeup picture [http://www.flickr.com/photos/mercifull/167741625/ here]. Dunno what I could say on his page to make it worthy of using tho --[[User:Mercifull|Mercifull]] 11:07, 15 June 2006 (CDT)
:::How the hell did you get it signed?! Damn you! *scurries off to purchase regardless* --[[User:Fordsierra4x4|Fordsierra4x4]] 17:20, 21 June 2006 (CDT)
::::Because I pre-ordered direct from the record company pretty much as soon as it was available to pre-order. The first so many were signed by Bear ^_^--[[User:Mercifull|Mercifull]] 03:09, 22 June 2006 (CDT)
Added IAST diacritical marks to the Sanskrit transliteration provided in the Soundtrack's booklet to more appropriately correlate with the pronunciation not appreciated in ITRANS as previously provided.  Also provided link to external source for the English translation version Gayatri Pariwar (Jaipur) [[User:Tytal|Tytal]] 17:49, 19 December 2006 (CST)
: Great! Thank you! -- [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] <sup>[[User talk:Joe Beaudoin Jr.|So say we all]] - [[Battlestar Wiki:Site support|Donate]]</sup> 17:54, 19 December 2006 (CST)
:: No problem, mate.  Dreadfully boring day and the BSG Wiki is keeping me happy tonight.[[User:Tytal|Tytal]] 18:25, 19 December 2006 (CST)
== Lord of Kobol lyrics ==
OK, I just switched the language note on the "Lords of Kobol" lyrics from "Sengalese" to "Sinhala", or Sinhalese. The original source claims it to be Sengalese, but I'd say this falls in the category of obvious gaffes, since "Sengalese" doesn't exist. I figured the actual language to be Sinhala, and sent Bear McCreary an email asking for a clarification. He replied:
"Hey, you're probably right!  Thanks for spotting that."
The evidence is a bit circumstantial, but I made the change anyway. Anyone from Sri Lanka or otherwise familiar with Sinhala would be a great help in making sure. [[User:Mathador|Mathador]] 20:35, 10 March 2007 (CST)
: (Sorry for the rather late reply.) I'm personally good with it, and I believe the other editors of it are, as there are a few errors in the booklet. Hopefully this one gets nabbed in future pressings as well. -- [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] <sup>[[User talk:Joe Beaudoin Jr.|So say we all]] - [[Battlestar Wiki:Site support|Donate]]</sup> 04:25, 22 April 2007 (CDT)

Latest revision as of 09:25, 22 April 2007

Just to let you guys know, I just received the album today via mail. I'll write up a little more about it when I listen to it. -- Joe Beaudoin So say we all - Donate 16:39, 5 June 2006 (CDT)

Grrr curse you! I ordered it ages ago but its gotta travel to the other side of the pond so will take a bit longer. I didnt think it was even released until the 20th anyway? --Mercifull 03:29, 6 June 2006 (CDT)

Look what came in the post this morning signed by good ol' Bear :D --Mercifull 10:55, 15 June 2006 (CDT)

http://static.flickr.com/35/167741542_d7fdc8a7a6.jpg

You should upload this picture and place it in his page :-P --Shane (T - C - E) 11:02, 15 June 2006 (CDT)
I have a more closeup picture here. Dunno what I could say on his page to make it worthy of using tho --Mercifull 11:07, 15 June 2006 (CDT)
How the hell did you get it signed?! Damn you! *scurries off to purchase regardless* --Fordsierra4x4 17:20, 21 June 2006 (CDT)
Because I pre-ordered direct from the record company pretty much as soon as it was available to pre-order. The first so many were signed by Bear ^_^--Mercifull 03:09, 22 June 2006 (CDT)

Added IAST diacritical marks to the Sanskrit transliteration provided in the Soundtrack's booklet to more appropriately correlate with the pronunciation not appreciated in ITRANS as previously provided. Also provided link to external source for the English translation version Gayatri Pariwar (Jaipur) Tytal 17:49, 19 December 2006 (CST)

Great! Thank you! -- Joe Beaudoin So say we all - Donate 17:54, 19 December 2006 (CST)
No problem, mate. Dreadfully boring day and the BSG Wiki is keeping me happy tonight.Tytal 18:25, 19 December 2006 (CST)

Lord of Kobol lyrics

OK, I just switched the language note on the "Lords of Kobol" lyrics from "Sengalese" to "Sinhala", or Sinhalese. The original source claims it to be Sengalese, but I'd say this falls in the category of obvious gaffes, since "Sengalese" doesn't exist. I figured the actual language to be Sinhala, and sent Bear McCreary an email asking for a clarification. He replied:

"Hey, you're probably right! Thanks for spotting that."

The evidence is a bit circumstantial, but I made the change anyway. Anyone from Sri Lanka or otherwise familiar with Sinhala would be a great help in making sure. Mathador 20:35, 10 March 2007 (CST)

(Sorry for the rather late reply.) I'm personally good with it, and I believe the other editors of it are, as there are a few errors in the booklet. Hopefully this one gets nabbed in future pressings as well. -- Joe Beaudoin So say we all - Donate 04:25, 22 April 2007 (CDT)