| Latest revision |
Your text |
| Line 1: |
Line 1: |
| == Press release ==
| |
| Is the press release still neccesary? The soundtrack has been out for a little while now. [[User:Mercifull|Mercifull]] 09:47, 22 March 2006 (CST) | | Is the press release still neccesary? The soundtrack has been out for a little while now. [[User:Mercifull|Mercifull]] 09:47, 22 March 2006 (CST) |
| : We should keep it for encyclopedic purposes. -- [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] 22:06, 22 March 2006 (CST)
| |
|
| |
| ==Battlestar Operatica==
| |
| I don't really know where this belongs so I'll just slap it up here and hope someone thinks to incorporate it into an article. The following are the lyrics to Battlestar Operatica translated from Italian according to The Official Companion. --[[User:PhoenixHacker|PhoenixHacker]] 21:49, 22 March 2006 (CST)
| |
| Woe upon your Cylon heart
| |
| There's a toaster in your head
| |
| And it wears high heels
| |
|
| |
| Number Six calls to you
| |
| The Cylon Detector beckons
| |
| Your girlfriend is a toaster
| |
|
| |
| == Slight change to Wander my Friends. ==
| |
|
| |
| "Slainte" in this context translates as 'a toast', since it's used a verbal gesture to others when drinking.
| |
|
| |
| ::It's printed as "Here's a health" in the booklet of the CD. But "toast" makes more sense --[[User:Serenity|Serenity]] 06:59, 22 September 2006 (CDT)
| |