| Latest revision |
Your text |
| Line 55: |
Line 55: |
| :::Yeah. Old man even used in the previews. --[[User:Shane|Shane]] <sup>([[User_Talk:Shane|T]] - [[Special:Contributions/Shane|C]] - [[Special:Editcount/Shane|E]])</sup> 10:07, 13 September 2006 (CDT) | | :::Yeah. Old man even used in the previews. --[[User:Shane|Shane]] <sup>([[User_Talk:Shane|T]] - [[Special:Contributions/Shane|C]] - [[Special:Editcount/Shane|E]])</sup> 10:07, 13 September 2006 (CDT) |
| :Going by real life example, it's probably used on other ships as well. Maybe not all, but I doubt it's confined to Galactica --[[User:Serenity|Serenity]] 10:11, 13 September 2006 (CDT) | | :Going by real life example, it's probably used on other ships as well. Maybe not all, but I doubt it's confined to Galactica --[[User:Serenity|Serenity]] 10:11, 13 September 2006 (CDT) |
| ::Was it ever used in reference to Admiral Cain or to Tigh when he was in command? I've always had the impression that it was less a military term and more a nickname specific to Adama and I don't think there's been any evidence otherwise. --[[User:Unless|Unless]] 18:06, 18 July 2007 (CDT)
| | |
| ::: It was not used in reference to Cain or Tigh. However, Tigh did use the term "old man" while he was in command, of course referencing Adama. Talking to Ellen, something like, "Just until the old man gets back on his feet".--[[User:Veepz|Veepz]] 18:10, 18 July 2007 (CDT)
| |
| :::It's more a deduction based on real life usage, which BSG's military jargon is largely based on. "Old Man" might not be on all ships, but it's a common term in many navies in one form or another dating back a long time. --[[User:Serenity|Serenity]] 18:15, 18 July 2007 (CDT)
| |
|
| |
|
| This isn't really a big dispute, but what about Dradis? I already had it under "BSG specific terms" and now it's been added under "acryoms" too. It would fit in both places, but I chose to not add it to "acronyms" because most people probably don't even realize that it is one. Just like people use "radar" and "laser" as normal words. That's already been discussed a bit on the Dradis talk page itself.<br> | | This isn't really a big dispute, but what about Dradis? I already had it under "BSG specific terms" and now it's been added under "acryoms" too. It would fit in both places, but I chose to not add it to "acronyms" because most people probably don't even realize that it is one. Just like people use "radar" and "laser" as normal words. That's already been discussed a bit on the Dradis talk page itself.<br> |
| Line 74: |
Line 72: |
| "SU: Solar Unit" - was this in a commentary or something, or is it pure speculation? --[[User:Madbrood|Madbrood]] 07:11, 4 October 2006 (CDT) | | "SU: Solar Unit" - was this in a commentary or something, or is it pure speculation? --[[User:Madbrood|Madbrood]] 07:11, 4 October 2006 (CDT) |
| :More like logical deduction. I think it's by far the likeliest meaning. Maybe change it to "probably 'Solar Unit' "? --[[User:Serenity|Serenity]] 07:29, 4 October 2006 (CDT) | | :More like logical deduction. I think it's by far the likeliest meaning. Maybe change it to "probably 'Solar Unit' "? --[[User:Serenity|Serenity]] 07:29, 4 October 2006 (CDT) |
|
| |
| ''"Go Panthers!" and "C-Bucs Rule": Used as an IFF between Sharon Agathon and Samuel Anders''
| |
| Unless this was established otherwise in-series, IFF refers to the transponder system used in vehicles (aircraft, as far as I'm aware.) This would be an example of a passcode, or somesuch. --[[User:PrePressChris|PrePressChris]] 18:10, 23 October 2006 (CDT)
| |
|
| |
| I think "dress and cover" should be moved from colloqialisms to jargon. It is a military term in use today, short for dress right and cover down (adjust so you are in line with the person to your right and directly behind the person in front of you.)
| |
| [[User:Celebith|Celebith]]
| |
| :Done, thanks for the heads up, I can't believe I didn't catch that earlier. --[[User:Talos|Talos]] 08:55, 3 February 2007 (CST)
| |
|
| |
|
| |
| Is knuckle dragger specific to mechanics, or does it refer to noncoms in general? --[[User:Unless|Unless]] 18:06, 18 July 2007 (CDT)
| |
| :Usage seems to apply to mechanics. Think of how apes walk; bowed down, using their knuckles to pull themselves along the floor. The term implies low-skilled work by dumb people. The usage on BSG is clearly non-derogatory though, and some of the deckgang are highly skilled in their fields. --[[User:Serenity|Serenity]] 18:15, 18 July 2007 (CDT)
| |
|
| |
|
| == Formatting == | | == Formatting == |
| Line 94: |
Line 81: |
| :There is some inconsisteny with "Actual", "Command Authority", "Mark One Eyeball" and "Red Line" being capitalized despite not really being names, but all in all I find it more readable with minor letters. But maybe that's just me. | | :There is some inconsisteny with "Actual", "Command Authority", "Mark One Eyeball" and "Red Line" being capitalized despite not really being names, but all in all I find it more readable with minor letters. But maybe that's just me. |
| :As for Dradis. I still think that's a tossup and that both versions are correct. You don't capatilize Laser or Radar, do you? Those are technically acronyms, but they passed into common language.--[[User:Serenity|Serenity]] 14:46, 16 October 2006 (CDT) | | :As for Dradis. I still think that's a tossup and that both versions are correct. You don't capatilize Laser or Radar, do you? Those are technically acronyms, but they passed into common language.--[[User:Serenity|Serenity]] 14:46, 16 October 2006 (CDT) |
|
| |
| ::Understood, although the discussion about DRADIS (and the decision to fully capitalize it in the article) has been done on its talk page, about a year ago or more. We prefer to use capitals for acronyms as they are not true words, so RADAR and LASER is still grammatically appropriate, despite their inclusion as actual words today as "Radar" and "Laser." "Dradis" right now is no more an actual word than "Nasa" would be. As far as the others, they should be capitalized only in their context: Actual is only used with the ship name, such as "''Galactica'' Actual;" "Mark One Eyeball" pretends to be a device, items of which we capitalize. "Comamnd Authority" and "Red Line" are ones that are toss ups to me and left to grammarians. --[[User:Spencerian|Spencerian]] 17:05, 16 October 2006 (CDT)
| |
|
| |
| I found the terms kind of difficult to read, so I went through and bolded all the ones in the military jargon section. It was very tedious though, and I haven't the patience to go through the whole thing. I also figured it made sense to check in here and see whether people liked it or not. --[[User:Inertia1|Inertia1]] 15:25, 18 July 2007 (CDT)
| |
|
| |
| : I personally like it, it does make the word stand out better, in my view. Thoughts? -- [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] <sup>[[User talk:Joe Beaudoin Jr.|So say we all]] - [[Battlestar Wiki:Site support|Donate]] - [http://www.sanctuarywiki.org Sanctuary Wiki — ''New'']</sup> 19:52, 18 July 2007 (CDT)
| |
|
| |
| == Bug out and chatter ==
| |
| "Bug out" is a standard English slang term. Do we really need to list that here? I don't think anyone needs an explanation for this.
| |
|
| |
| "Chatter" - aside from the way Kat uses it - just means to talk very fast or to say silly thing. Look them up in a dictionary :) --[[User:Serenity|Serenity]] 11:52, 1 December 2007 (CST)
| |
|
| |
| : Actually, [[w:chatter (terrorist)|chatter]] is a term for communication between two parties; it's typically used when referencing terrorist activity. -- [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] <sup>[[User talk:Joe Beaudoin Jr.|So say we all]] - [[Battlestar Wiki:Site support|Donate]] - [http://www.sanctuarywiki.org Sanctuary Wiki — ''New'']</sup> 12:03, 1 December 2007 (CST)
| |
| ::Ah, now I remember this. D'oh. Bug out still seems unnecessary though. --[[User:Serenity|Serenity]] 12:36, 1 December 2007 (CST)
| |
|
| |
| ::Bug out is borderline. I threw it there since it doesn't harm anyone by its presence... and by that same measure, XO and CO are also "unnecessary", since most people who've watched SF television tend to know those acronyms. Same thing with "conn". -- [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] <sup>[[User talk:Joe Beaudoin Jr.|So say we all]] - [[Battlestar Wiki:Site support|Donate]] - [http://www.sanctuarywiki.org Sanctuary Wiki — ''New'']</sup> 12:38, 1 December 2007 (CST)
| |