Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Editing Talk:Language in the Twelve Colonies/Archive1

Discussion page of Language in the Twelve Colonies/Archive1
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{archive-message|newarchive=2}}
{{archive-message|newarchive=}}
 
== Radio Alphabet ==
 
''Discussions moved to [[Talk:Colonial Wireless Alphabet]] by [[User:Joe.Beaudoin|Joe Beaudoin]] at 20:07, 10 October 2005 (EDT).''
 
== Racetrack ==
 
Is it just me or does Racetrack have a vaguely Canadian accent in her scene on the Raptor early in [[Final Cut]]? --[[User:April Arcus|April Arcus]] 02:10, 10 September 2005 (EDT)
 
== Stating the obvious ==
 
:''Mister (Mr), Miss, and Doctor have all been used, but Missus {Mrs} has not.''
 
The concision fairy frowns in disapproval. Why is this interesting? --[[User:April Arcus|April Arcus]] 02:26, 17 September 2005 (EDT)
 
Nothing much since we haven't seen anyone married. Given the gender equality in BSG, however, it may well be that "Mrs" is not used. --[[User:Redwall|Redwall]] 17:20, 17 September 2005 (EDT)
 
== General American ==
 
On a somewhat smaller matter, there is no linguistically accepted version of English called "General English," with a capital G.  I am willing to accept a lower case g, "general English," to indicate "common sense" notions about the accent/group of accents. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]
 
:You are correct. The article previously referred to Standard American English (SAE), which I have encountered in contrast to African American Vernacular English (AAVE) in sociolinguistics. As I'm sure you can tell, I intend to refer to the mid-western "newscaster accent" used throughout the entertainment industry.
 
:As for Wikipedia, they referred to this accent as [[Wikipedia:Standard Midwestern|Standard Midwestern]] until last February. It was then [[Wikipedia:Talk:General American#move to "General American"?|moved]] to [[Wikipedia:General American|General American]] based on [[Wikipedia:User:Angr|User:Angr]]'s statement that "the accent is not standard in any official sense, nor is it limited to the Midwest."
 
:Since they are serving as our primary reference, I am inclined to follow their conventions on the matter. Perhaps you could take up your point with them? I realize that we are not powerless to employ our own terminology, but consistency strikes me as a self-evident virtue. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 02:31, 19 October 2005 (EDT)
 
:: Sigh. General American bothers me. I'd ''much'' prefer Standard American English. I mean--that's a term that linguists use when discussing American accents. I wish Wikipedia had a page entitled that, but I don't want to get into a land war there (or, really anything there as time is finite). A few things have to be understood about SAE (or, as it stands, General English):
 
:: 1) It doesn't really exist as a spoken dialect. No one grows up learning SAE the way one can grow up speaking Texan English or any of the various sub-dialects of AAVE or whatever. However, Americans seem to be able to sense what it is. This is still under research.
 
:: 2) When used in a non-scholastic setting (like this wiki), saying someone speaks SAE generally means that the region they learned English in is not identifiable by the way they speak. Apollo speaks SAE, for instance. However, Jamie Baber or however it's spelt, is British and really speaks some form of British English dialect (I've not heard him speak myself).
 
:: With these two things in mind, using a term like SAE to refer to dialects of characters is perfectly fine. I mean--the dialect is a kind of mental construct and so doesn't really exist and the characters, likewise, don't really exist. ;) OK. That was a joke. My problem with the term "General American" is that I've never seen it before in a linguistic context. "Standard American English" is a term used in all caps like that in many texts by various authors. I'm tired and I think I'm losing coherency. Does my point about, for lack of a better word, officialness come across clearly? I sure hope so. --[[User:Day|Day]] 03:04, 19 October 2005 (EDT)
 
:::I would be happy to have the relevant links marked as Standard American English and go to Wiki's General American article through pipes. The term General American was introduced on October 8th by [[User:Troyian|Troyian]] - I'd like to know if he is personally in favor of the term, or was just matching wikipedia's terminology. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 03:09, 19 October 2005 (EDT)


== Valley Girl Accent ==
== Valley Girl Accent ==
Line 43: Line 7:
"And, like, the lords anointed a leader to like, guide the Caravan of the Heavens to their new homeland?, and, like, unto the leader they gave a vision of serpents numbering two and ten?, as like, a sign of things to come?, which is like, totally spooky. And then, like, the Arrow of Apollo will open the Tomb of Athena, which is totally ''boss'', but Zeus like, got all uppity and warned the leaders of the twelve tribes that any return to Kobol would exact a price in blood, which is totally ''gross'', 'cause blood is gross, y'know? And like, a real ''bummer'', since Kobol is hot shit."
"And, like, the lords anointed a leader to like, guide the Caravan of the Heavens to their new homeland?, and, like, unto the leader they gave a vision of serpents numbering two and ten?, as like, a sign of things to come?, which is like, totally spooky. And then, like, the Arrow of Apollo will open the Tomb of Athena, which is totally ''boss'', but Zeus like, got all uppity and warned the leaders of the twelve tribes that any return to Kobol would exact a price in blood, which is totally ''gross'', 'cause blood is gross, y'know? And like, a real ''bummer'', since Kobol is hot shit."


So say we all. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 20:19, 17 September 2005 (EDT)
So say we all. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 20:19, 17 September 2005 (EDT)


: NO, that was meant to sound religious, in the tone of "And the number shall be "three".  "Four" be too many, and "two" be too few (unless though then proceedeth to "three").  "Five" is right out.  ---Ricimer, 17 Sept, 2005
: NO, that was meant to sound religious, in the tone of "And the number shall be "three".  "Four" be too many, and "two" be too few (unless though then proceedeth to "three").  "Five" is right out.  ---Ricimer, 17 Sept, 2005


::The effect is, as noted, somewhat different when you read them all out in a list. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 20:39, 17 September 2005 (EDT)
::The effect is, as noted, somewhat different when you read them all out in a list. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 20:39, 17 September 2005 (EDT)


:::Damn both of you. My deykoard is ruimed from spittake effect with kola! [[User:Spencerian|Spencerian]] 18:03, 23 September 2005 (EDT)
:::Damn both of you. My deykoard is ruimed from spittake effect with kola! [[User:Spencerian|Spencerian]] 18:03, 23 September 2005 (EDT)
Line 56: Line 20:


*Link to credible text repository & audio recording.
*Link to credible text repository & audio recording.
*Transliterate Sanskrit properly, using IAST. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 00:53, 14 November 2005 (EST)
*Transliterate Sanskrit properly, using IAST. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 00:53, 14 November 2005 (EST)


Hopefully the Don Davis sources may be of help to others in further translation from his Matrix Revolutions tracks (noted in our article now). Enlightening stuff--I use the "Navras" track and its chant in my daily workouts--gets my heart rate up. I was wondering why Elosha's chant seemed so damned familiar, and now I know why. Wild how my favorite SF topics and music merge like this. Speaking of which, I think a music article on BSG will be due sometime... --[[User:Spencerian|Spencerian]] 10:09, 14 November 2005 (EST)
Hopefully the Don Davis sources may be of help to others in further translation from his Matrix Revolutions tracks (noted in our article now). Enlightening stuff--I use the "Navras" track and its chant in my daily workouts--gets my heart rate up. I was wondering why Elosha's chant seemed so damned familiar, and now I know why. Wild how my favorite SF topics and music merge like this. Speaking of which, I think a music article on BSG will be due sometime... --[[User:Spencerian|Spencerian]] 10:09, 14 November 2005 (EST)


:Am I the only one who finds this matrix stuff to be badly off-topic? Davis's transliteration isn't very good, either. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 14:04, 14 November 2005 (EST)
:Am I the only one who finds this matrix stuff to be badly off-topic? Davis's transliteration isn't very good, either. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 14:04, 14 November 2005 (EST)


::I'm going to strike this. If anyone wants to make a note of the coincidence on the references page, that would be fine. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 21:12, 14 November 2005 (EST)
::I'm going to strike this. If anyone wants to make a note of the coincidence on the references page, that would be fine. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 21:12, 14 November 2005 (EST)


== Other Accents ==
== Other Accents ==
Line 70: Line 34:
::Many Canadian accents are very similar to the Midwestern SAE used in Hollywood. If you can name a character with a particularly strong accent, I'd be happy to identify them here, but Hogan, Douglas, Helfer and Penikett don't seem to fit the bill.
::Many Canadian accents are very similar to the Midwestern SAE used in Hollywood. If you can name a character with a particularly strong accent, I'd be happy to identify them here, but Hogan, Douglas, Helfer and Penikett don't seem to fit the bill.


::Note that place of origin and accent do not necessarily coincide - nobody would claim that Lee Adama speaks with a British Accent, although Jamie Bamber certainly does. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 20:32, 17 January 2006 (EST)
::Note that place of origin and accent do not necessarily coincide - nobody would claim that Lee Adama speaks with a British Accent, although Jamie Bamber certainly does. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 20:32, 17 January 2006 (EST)


:::I've always felt that Hogan's accent is somewhat obvious, but again, I'm not much experienced with Canadian-accented English.  (I only know two or three Canadians myself.)  Besides, you make a good point: even if Hogan's accent ''is'' strong enough to be considered noticable, it is no where near as different from SAE as, say, Baltar's. [[User:Drumstick|Drumstick]] 21:35, 17 January 2006 (EST)
:::I've always felt that Hogan's accent is somewhat obvious, but again, I'm not much experienced with Canadian-accented English.  (I only know two or three Canadians myself.)  Besides, you make a good point: even if Hogan's accent ''is'' strong enough to be considered noticable, it is no where near as different from SAE as, say, Baltar's. [[User:Drumstick|Drumstick]] 21:35, 17 January 2006 (EST)
Line 83: Line 47:
== Texas Accent ==
== Texas Accent ==


Y'know, Baltar's Six definitely refers to his "nucular device" in "[[Epiphanies]]". --[[User:April Arcus|April Arcus]] 14:49, 21 January 2006 (EST)
Y'know, Baltar's Six definitely refers to his "nucular device" in "[[Epiphanies]]". --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 14:49, 21 January 2006 (EST)


: Actually, that's not a Texas thing. We talked about that specifically in one of my classes, since that's such a common misconception due to G. W. Bush's hailing from our state and and pronouncing it thus. Apparently that's common in many Southern dialects (as in "The South" which includes states as far north as Virginia, but not, say, New Mexico). Not that Texas is really ''excluded'' from that list, I just thought I'd point out that it's more common than many city-dwellers think (including myself before I attended the afore mentioned lecture). Personally, I say it "NEW-clee-er" only slightly more often than "NEW-cue-ler". I feel like I"m rambling on, so I won't go into what factors contribute to a dialect switching the L and the following vowel in this word. --[[User:Day|Day]] 23:57, 21 January 2006 (EST)
: Actually, that's not a Texas thing. We talked about that specifically in one of my classes, since that's such a common misconception due to G. W. Bush's hailing from our state and and pronouncing it thus. Apparently that's common in many Southern dialects (as in "The South" which includes states as far north as Virginia, but not, say, New Mexico). Not that Texas is really ''excluded'' from that list, I just thought I'd point out that it's more common than many city-dwellers think (including myself before I attended the afore mentioned lecture). Personally, I say it "NEW-clee-er" only slightly more often than "NEW-cue-ler". I feel like I"m rambling on, so I won't go into what factors contribute to a dialect switching the L and the following vowel in this word. --[[User:Day|Day]] 23:57, 21 January 2006 (EST)
Line 97: Line 61:
== Names ==
== Names ==


I don't think its worthwhile to discuss the "meaning" of names that were borrowed from TOS here. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 23:17, 15 March 2006 (CST)
I don't think its worthwhile to discuss the "meaning" of names that were borrowed from TOS here. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 23:17, 15 March 2006 (CST)
:Not sure that's entirely true (obviously :-) ), since in several cases Larson clearly borrowed those names from Hebrew/Greek himself, deliberately, and RDM is following in his footsteps.--[[User:UncleMikey|Uncle Mikey]] 23:20, 15 March 2006 (CST)
:Not sure that's entirely true (obviously :-) ), since in several cases Larson clearly borrowed those names from Hebrew/Greek himself, deliberately, and RDM is following in his footsteps.--[[User:UncleMikey|Uncle Mikey]] 23:20, 15 March 2006 (CST)
::I think we need to edit down "Names" a lot for relevance/concision. --[[User:The Merovingian|The Merovingian]] 23:58, 15 March 2006 (CST)
::I think we need to edit down "Names" a lot for relevance/concision. --[[User:The Merovingian|The Merovingian]] 23:58, 15 March 2006 (CST)
Line 126: Line 90:
:::::I don't think they're any more mistakes then talking of dogs horses and such. There's no reason why languages other than english can exist within the Colonies. Might even be a second language to them since they're teaching it to preschoolers--[[User:Sauron18|Sauron18]] 17:05 June 06 2006
:::::I don't think they're any more mistakes then talking of dogs horses and such. There's no reason why languages other than english can exist within the Colonies. Might even be a second language to them since they're teaching it to preschoolers--[[User:Sauron18|Sauron18]] 17:05 June 06 2006


:Very nice find, Sauron. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 20:39, 6 June 2006 (CDT)
:Very nice find, Sauron. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 20:39, 6 June 2006 (CDT)


== Clean-Up ==
== Clean-Up ==
Line 142: Line 106:
:::Well if you feel it was okay, yeah, add it back.  --[[User:The Merovingian|The Merovingian]] <sup>([[Special:Contributions/The Merovingian|C]] - [[Special:Editcount/The Merovingian|E]])</sup> 16:40, 19 July 2006 (CDT)
:::Well if you feel it was okay, yeah, add it back.  --[[User:The Merovingian|The Merovingian]] <sup>([[Special:Contributions/The Merovingian|C]] - [[Special:Editcount/The Merovingian|E]])</sup> 16:40, 19 July 2006 (CDT)


::::My two cents: I find practically none of this speculation interesting or insightful. The Matrix comparison is a bad one, since I don't find that line of inquiry interesting, either. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 14:47, 20 July 2006 (CDT)
::::My two cents: I find practically none of this speculation interesting or insightful. The Matrix comparison is a bad one, since I don't find that line of inquiry interesting, either. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 14:47, 20 July 2006 (CDT)


Well, that's two to one against, so let's just leave it shall we? It was only an observation after all; if people really find such speculation useless to the point of being offensive, then it's hardly worth my time to carry on with something that's clearly creating hostility. - Tawakalna
Well, that's two to one against, so let's just leave it shall we? It was only an observation after all; if people really find such speculation useless to the point of being offensive, then it's hardly worth my time to carry on with something that's clearly creating hostility. - Tawakalna
Line 160: Line 124:
So, if I'm just missing something obvious here and everyone else knows which "Second" D'anna is being described in this subsection, would anyone mind either "translating" for me so I can catch up with reality? Or perhaps rephrase the first few sentences so that an episode title is used as a reference point? And maybe substitute names for "her" and "she," etc.? Because I'm starting to wonder if I'm crazy like Gaius, here, and I can't figure out how to put all the pieces together on my own! And if nobody else hears another accent or remembers two D'anna models in FC, should we just delete the Kiwi section or reduce it to one sentence? --[[User:Omgoctagons|omg octagons!!]] 06:47, 17 November 2006 (CST)
So, if I'm just missing something obvious here and everyone else knows which "Second" D'anna is being described in this subsection, would anyone mind either "translating" for me so I can catch up with reality? Or perhaps rephrase the first few sentences so that an episode title is used as a reference point? And maybe substitute names for "her" and "she," etc.? Because I'm starting to wonder if I'm crazy like Gaius, here, and I can't figure out how to put all the pieces together on my own! And if nobody else hears another accent or remembers two D'anna models in FC, should we just delete the Kiwi section or reduce it to one sentence? --[[User:Omgoctagons|omg octagons!!]] 06:47, 17 November 2006 (CST)
:She is a different Three, she is in Caprica, as the place is labelled as "Cylon-Occupied Caprica". Also, the Three we see in Caprica in "Downloaded" is not D'Anna Biers. --[[User:Sauron18|Sauron18]] 07:07, 17 November 2006 (CST)
:She is a different Three, she is in Caprica, as the place is labelled as "Cylon-Occupied Caprica". Also, the Three we see in Caprica in "Downloaded" is not D'Anna Biers. --[[User:Sauron18|Sauron18]] 07:07, 17 November 2006 (CST)
== Aerelon Accent ==
:''(It is probably some subtle nuance that a Colonial character like Baltar could notice, but that is indistinguishable from an American accent to the audience).''
No, listen. None of these characters are actually speaking English. The whole thing is a conceit to make it intelligible to the viewer. I'm sure that in the fictional universe of BSG, Boomer does speak with a "trace of an Aerelon accent", but since the show chooses to represent this as Standard American English, there's little point speculating about phonological variations that we can't hear. It's not a matter of Baltar being able to hear something we can't, the showmakers have just chosen not to give us the information. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 01:38, 10 September 2005 (EDT)
: Yeah. I tend to agree. My agreement is influenced by a couple of things in addition to the above.
: '''One:''' I have a BA in Linguistics. I know a bit about accents and the sounds of human speech, etc. I'm also somewhat used to hearing differences in sounds that most Anglophones aren't used to (like distinctions that are meaningful in other languages, but not in English). These two things make it hard for me to believe that, after reading about this theory and listening to Boomer speak with the purpose of hearing an accent, I'd somehow be unable to hear it simply because I'm ''missing'' it.
: '''Two:''' I'm a rather large Tolkien dork and am familiar with the idea of "translating" something into English for the benefit of English-speaking viewers (to say nothing of over-dubbed versions of this show for non-English-speaking viewers. Additionally, being familiar with Tolkien's special flavor of language-centric crazy, I don't get that, well, vibe from RDM. He seems much more interested in the story and the cinematics than correctly representing the names of people from Dale as corrupted Old English names in order to show their long-ago linguistic connection to the Rohirrim, whose language is tacitly represented by Old English--as he should be.
: If, for whatever reason, the BSG production/directorial staff were interested in drawing parallels to Colonial accents with the use of English accents, it would be much more apparent. What is more likely is, as Peter posits, they aren't giving us the information. That's been screened out if for no other reason than the fact that they didn't really think about it. It's not a big deal. I think this is evidenced by Baltar's remark about Boomer's accent, actually. If they were keeping tabs of language enough to care about accents, they would realise the extreme unlikelihood that even a stereotypically recognized majority of an entire planet's population would have an accent that was the same. I mean--What's the most common (and thus, best seen as stereotypically Earthly) accent on our world? Chinese. Which is, you know, not precisely an accent. ;o)
: I think, actually, that the BSG crew ''are'' paying attention to accents, however. It's just not in a way that identifies characters geographically or--whatever. They pick accents that will predispose American and British (and, thus, probably Australian) viewers to certain preconceptions about their characters. Baltar speaks, more or less, the Queen's English, which will predispose Westerners to assume he's intelligent, wealthy, well bred and well educated. Baltar ''is'' these things. Kara Thrace speaks pretty standard American English and does it with a fairly high volume. She assumes the stereotypes of the loud American, so to speak. Notice, too, that the reporter had an English accent. At the end of her documentary, I half expected her to say, "This is D'anna Whatever, BBC news." I don't even ''get'' the BBC in Texas.
: This is getting absurdly lengthy. I apologize. I tend to do this when words are at issue. Anyway, one final point: I don't think the same thing can be necessarily said for "race". Since where your genes are from, geographically, is a rather more visual thing, I tend to think that this would more easily occur to a TV producer as something worth keeping track of. That doesn't mean that it did and they are, but that most of my arguments here don't apply to that case much. I'll, ah, I'm done now. ;o) --[[User:Day|Day]] 03:31, 10 September 2005 (EDT)
::Well said. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 04:01, 10 September 2005 (EDT)
It is true that Grace Park is a fluent speaker of Korean, but her English--either as Sharon Valerii or as herself in interviews--bears no trace of a Korean accent whatsoever.  I am married to a native Korean speaker, have friends and colleagues who speak Korean either as their first or second language, and have been studying the language for a few years myself, so I am absolutely certain that Korean has no bearing on what might or might not be considered an Aerelon accent. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]
:I tend to agree, but felt like someone would bring up her bilingualism inevitably and that it would be better to address it directly. If Grace Park (and thus Boomer) has a trace of ''any'' accent, it ought to be Korean, so I felt it worth a mention. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 02:31, 19 October 2005 (EDT)
::You said that Grace Park's bilingualism would come up eventually.  I would recommend limiting discussions of her bilingualism to the actress' bio page.  The label "Korean" doesn't meaningfully describe anything that's going on when Sharon/Boomer is speaking.  My own Korean is getting good enough that I'm approaching true "bilingual" status, but nobody would use "Korean" to describe my English. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]
:::Discussing Park's bilingualism on the actress' bio page would not shed any insight for a reader of this page, nor would it allay any questions that such knowledge might raise. I understand that her spoken English is flawless, but the fact that it is not actually her first language is at least marginally relevant here, and is given the footnote it deserves.
:::As for her "northwestern" accent, I don't truly believe that that's any different from General American/Standard Midwestern - the only phonological difference I can think of is the caught/cot merger, which is too subtle to deserve the name "accent". --[[User:April Arcus|April Arcus]] 03:00, 19 October 2005 (EDT)
:::: Perhaps it should be specifically noted here that her Korean fluency doesn't seem to have any impact whatsoever on her English accent. I agree with Peter that it's important to note it here, so that someone who doesn't know any better doesn't come along and think we missed that point and that they've solved our problem by mentioning a (non-existent) Korean accent. Sometimes, when you are making an argument or assertion, you have to mention some things that are, really, irrelevant in order to make clear that they are, indeed, irrelevant so that others will not wrongly think that they are. Make sense? --[[User:Day|Day]] 03:08, 19 October 2005 (EDT)
::::I was just about to say something like that.  Thanks, Day! --[[User:BlueResistance|BlueResistance]] 03:10, 19 October 2005 (EDT)
:::::Tried to make it a little more forceful. You can tell that this wiki is great because we spend whole evenings discussing single sentences. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 03:18, 19 October 2005 (EDT)
:::::: Nice edit. And I hope you were being serious. I spent a lot of time in college working on a print publication and for the last couple years, I was the Editor in Chief (kind of a joke because there were only six of us on staff). In any case, it was a humor publication and sometimes we'd spend hours debating about the wording of a single sentence in order to deliver the most punch. It almost always paid off. In this case, we're not looking to be funny, but I still think it pays to make sure a sentence communicates exactly the information we intend: no more and no less. --[[User:Day|Day]] 17:48, 19 October 2005 (EDT)
::::::: Quite serious. Concision is nothing without precision. --[[User:April Arcus|April Arcus]] 23:48, 19 October 2005 (EDT)
:::::::: So, you're not really the Concision Fairy. You're the Concision/Precision Fairy. Which is less concise, but more precise. Maybe you're the (Con|Pre)cision Fairy. Phleh. --[[User:Day|Day]] 16:16, 20 October 2005 (EDT)
I just watched "Dirty Hands" last night, and the accent Baltar speaks with is unmistakable to an English girl like me - it's a Yorkshire accent :) so I've edited to reflect that, the accent isn't "diluted", but Yorkshire accents are different to a more general north English accent therefore it could seem that way. [[User:Marianne|Marianne]] 06:38, 19 June 2007 (CDT)
: Which is somewhat impressive, given that the actor's bio says he was born and raised in London, so for him Yorkshire is a "second accent".  Not as impressive as any American actor *credibly* doing anything other than another American accent. but I digress.[[User:Toddsschneider|Toddsschneider]] 08:15, 25 July 2007 (CDT)
== Commander-in-chief ==
With regard to the recent edit by OTW, I feel its a bit obvious that she is in a capacity of being a commander-in-chief. After all, she is the one who promotes Adama to admiral. Also, Adama is later ''ordered'' by then-President Baltar to settle New Caprica; so, yes, the President is a commander-in-chief, and does have ultimate command of the military.
As to the issue of her not exercising her control over Adama, not to mention Cain later on, it's because she needs the military as much as the military needs the civilian fleet. They're really dependent on each other, and tied at the hip. -- [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] <sup>[[User talk:Joe Beaudoin Jr.|So say we all]] - [[Battlestar Wiki:Site support|Donate]] - [http://www.sanctuarywiki.org Sanctuary Wiki &mdash; ''New'']</sup> 17:32, 22 August 2007 (CDT)
:The issue arises over Roslin and Adama's relationship in the Miniseries. It's that not Roslin ''had'' to compromise and make a deal with Adama, but he barely recognized her authority and thus she agreed to share power with him for the time being. Similar to Cain. Theoretically she could order Cain around, but Cain wouldn't listen. She is similar to early Adama there. --[[User:Serenity|Serenity]] 17:42, 22 August 2007 (CDT)
::Another indication comes from the mini-series when Lee Adama, aboard Colonial One, defers to Laura Roslin's authority as president, rather than his father's orders.  As for the ''real-politik'' power-sharing between Adama & Roslin at the beginning, as time passes and they come to understand and have greater confidence in each other, it appears the office of president as head of government and military has been restored and re-asserted in preservation and continuation of the Articles of Colonization and pre-attack Colonial society (a theme echoed in the mini-series, and episodes such as Dirty Hands). --[[User:Fredmdbud|Fredmdbud]] 02:30, 23 August 2007 (CDT)
== Improvements? ==
After "Razor" I was wondering if we should start this article by discussing the identified languages by colony, noted uses of "non-English" languages, and then continue with the cinematic and series-colloquial aspects. We've known  that the [[priest|clergy]] have used an old language (note [[services for the dead]]), and that [[Aerelon]] and [[Gemenon]] have had distinct languages as well. The question that should come up is, what is the standard or common language to all colonists? The naval Colonial Fleet had to have had one to function, which is what we hear in the show. But civilians use it, too. But every so often the regional dialects and unique names appear.
We can't fanwank the use of English, but we should note the likelihood that the colonists came from Kobol with, or over time developed a common language between them. I just think this article is too out-of-universe and so makes little sense in its current form. --[[User:Spencerian|Spencerian]] 11:52, 13 December 2007 (CST)
:I feel like I'm starting to sound like a broken record here, but I really don't get the objections to this "out of universe" perspective. My ''purpose'' in writing the original version of this article was to put together a cogent, out-of-universe, critical analysis of language in the ''series'', not language in the ''show's universe''. Has everyone decided against the utility of such articles now? And if so, why? --[[User:April Arcus|April Arcus]] 12:53, 13 December 2007 (CST)
::I don't see anything wrong with that either. This is an article that almost demands it. If you remove those parts, there is nothing left. We could write a few lines about the in-universe languages, but it wouldn't be much. What could be done is separate the two areas better. First do the out-of-universe stuff and then some in-universe info. For example putting the Aerelon accent under the real-life English accents might not be such a good idea, even though it naturally contains out-of-universe information. --[[User:Serenity|Serenity]] 13:12, 13 December 2007 (CST)
:::I probably didn't make myself clear. For articles such as these, the order of the information is just as important as the cinematic analysis. In other words, note the specific languages/dialects used or said by the characters. Next, the rest. As an encyclopedia, the emphasis should be on the in-show content first (if any...the [[Computers in the Re-imagined Series]] article would look like crap if we applied that since there's no technobabble). If result unbalances the article as read, I can understand that, and it might be better to leave it closer to its format. Right now, my eyes dance around it. The subject matter is fine. The ''order'' of it, not so much. --[[User:Spencerian|Spencerian]] 17:17, 13 December 2007 (CST)

To edit this page, please enter the words that appear below in the box (more info):

Refresh
Cancel Editing help (opens in new window)

  [] · [[]] · [[|]] · {{}} · · “” ‘’ «» ‹› „“ ‚‘ · ~ | ° &nbsp; · ± × ÷ ² ³ ½ · §
     [[Category:]] · [[:File:]] · [[Special:MyLanguage/]] · <code></code> · <nowiki></nowiki> <code><nowiki></nowiki></code> · <syntaxhighlight></syntaxhighlight> · <includeonly></includeonly> · <noinclude></noinclude> · #REDIRECT[[]] · <translate></translate> · <languages/> · {{#translation:}} · <tvar|></> · {{DEFAULTSORT:}} · <categorytree></categorytree> · <div style="clear:both;"></div> <s></s>


Your changes will be visible immediately.
  • For testing, please use the sandbox instead.
  • On talk pages, please sign your comment by typing four tildes (~~~~).