<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://en.battlestarwiki.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Toddsschneider</id>
	<title>Battlestar Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.battlestarwiki.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Toddsschneider"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/Special:Contributions/Toddsschneider"/>
	<updated>2026-04-30T18:46:55Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Kobol%27s_Last_Gleaming,_Part_II&amp;diff=139149</id>
		<title>Kobol&#039;s Last Gleaming, Part II</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Kobol%27s_Last_Gleaming,_Part_II&amp;diff=139149"/>
		<updated>2007-10-28T17:59:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Analysis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Episode Data&lt;br /&gt;
| image =bsg-klg2-1.jpg&lt;br /&gt;
| title=Kobol&#039;s Last Gleaming, Part II&lt;br /&gt;
| series=&lt;br /&gt;
| season=1&lt;br /&gt;
| episode=13&lt;br /&gt;
| guests=&lt;br /&gt;
| writer=[[Ronald D. Moore]]&lt;br /&gt;
| story=[[David Eick]]&lt;br /&gt;
| director=[[Michael Rymer]]&lt;br /&gt;
| production=113&lt;br /&gt;
| rating= [[List of Nielsen ratings (RDM)|2.5]]&lt;br /&gt;
| US airdate=2005-04-01&lt;br /&gt;
| UK airdate=2005-01-24&lt;br /&gt;
| dvd= {{Season 1 NTSC DVD release date}} &#039;&#039;&#039;US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;{{Season 1 PAL DVD release date}} &#039;&#039;&#039;UK&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| podcast=y&lt;br /&gt;
| population=47887&lt;br /&gt;
| oldpopulation=47897&lt;br /&gt;
| extra= &#039;&#039;&#039;Season Finale&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| prev=[[Kobol&#039;s Last Gleaming, Part I]]&lt;br /&gt;
| next=[[Scattered]]&lt;br /&gt;
| itunes=http://click.linksynergy.com/fs-bin/stat?id=VWbyALbmqZY&amp;amp;offerid=78941&amp;amp;type=3&amp;amp;subid=0&amp;amp;tmpid=1826&amp;amp;RD_PARM1=http%253A%252F%252Fphobos.apple.com%252FWebObjects%252FMZStore.woa%252Fwa%252FviewTVSeason%253Fi%253D102232252%2526id%253D102796450%2526s%253D143441%2526partnerId%253D30&lt;br /&gt;
| unbox=http://www.amazon.com/gp/redirect.html?ie=UTF8&amp;amp;location=http%3A%2F%2Fwww.amazon.com%2Fgp%2Fproduct%2FB000UU9YTS&amp;amp;tag=battlestarwik-20&amp;amp;linkCode=ur2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creative=9325&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Starbuck has gone to Caprica. Adama insists Roslin must stand down as President. When she refuses, he is forced to deal with that situation while simultaneously adapting the plan to rid themselves of the Cylon baseship over Kobol.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Summary ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== In the Fleet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[William Adama|Adama]] challenges [[Laura Roslin|Roslin]] over [[Kara Thrace]]&#039;s actions with the [[Cylon Raider (RDM)|Cylon Raider]] (which occurred in the last episode) and she admits her role in helping [[Kara Thrace]].&lt;br /&gt;
* Adama requests her resignation as President. Roslin refuses. He states he is terminating her presidency. When she reveals the press is recording the conversation, he hangs up.&lt;br /&gt;
* He isolates &#039;&#039;[[Colonial One]]&#039;&#039; using the [[CAP]] to physically isolate it, and by jamming all communications from it. He then orders Colonel [[Saul Tigh|Tigh]] and [[Lee Adama]] to set-up a strike force to take &#039;&#039;Colonial One&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Visiting [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Boomer]] in sickbay, Adama asks her to fly a dangerous mission: take a Raptor fitted with a Cylon [[IFF]] transponder, jump to the Cylon [[Baseship|baseship]] orbiting Kobol and drop a nuclear bomb into its landing bay before jumping clear.&lt;br /&gt;
* Roslin refuses Adama&#039;s final request to yield and her security team ready themselves for an assault.&lt;br /&gt;
* The strike team flies to an isolated &#039;&#039;Colonial One&#039;&#039; aboard two Raptors, lead by Tigh and Lee Adama, and they start cutting their way into the ship.&lt;br /&gt;
* A confrontation ensues between Colonial forces and Roslin&#039;s security. It is broken only when Lee Adama sides with his conscience, and turns on Tigh. Afraid of a bloodbath, Roslin surrenders and Lee Adama is arrested.&lt;br /&gt;
* Roslin is returned to the &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; after the failed standoff and is placed in the brig, while Lee Adama is in irons in CIC for mutiny.&lt;br /&gt;
* [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Boomer]] and [[Margaret Edmondson|Racetrack]] arrive in CIC following the success of the attack on the baseship near [[Kobol (RDM)|Kobol]], and as he thanks them, Boomer shoots Adama twice in the chest at point blank range, seriously wounding him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== On Kobol ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Raptor]] 1 has crashed down on [[Kobol (RDM)|Kobol]] and is on fire, as the crew struggle to get out and remove the bodies of the dead and injured, [[Gaius Baltar|Baltar]] becomes trapped by fire in the back of the vehicle.&lt;br /&gt;
* [[Crashdown]] tries to help him, but Baltar is too terrified to move. [[Number Six|Six]] appears and gives Baltar the strength to escape by giving the impression &#039;&#039;she&#039;&#039; is helping him out of the ship.&lt;br /&gt;
* As they get clear, the ship explodes, and Baltar wanders into the long grass before collapsing, as the rest of the crew start checking on their injured.&lt;br /&gt;
* Boomer&#039;s Raptor makes it through the Cylon perimeter around the baseship situated above Kobol, but the bomb release mechanism fails, forcing them to land inside the basestar and attempt a manual separation of the bomb.&lt;br /&gt;
* While there, Boomer encounters a number of her &amp;quot;sisters&amp;quot;. While she tries to claim she is human, they inform her she cannot escape destiny.&lt;br /&gt;
* After she leaves on the Raptor, her &amp;quot;sisters&amp;quot; make no attempt to disarm or remove the bomb. The baseship is destroyed in a massive nuclear explosion.&lt;br /&gt;
* On Kobol, Baltar recognises Six &amp;quot;saved&amp;quot; him, and she takes him to see exactly why he has been chosen by God, and she walks him towards the ruined [[Opera House]].&lt;br /&gt;
* Entering it, he is shown the &amp;quot;face of things to come&amp;quot;, apparently a baby in a crib, the &amp;quot;first of the new generation of God&#039;s children&amp;quot; - and he is to be their protector.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== On Caprica ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Sharon Valerii (Caprica copy)|Valerii]] has taken [[Karl Agathon|Helo]] to hide near the [[Delphi]] Museum of the Colonies.&lt;br /&gt;
* She is aware of the importance of the [[Arrow of Apollo]].&lt;br /&gt;
* They have discussed the fact that she is a Cylon (rather than a Cylon-created human clone as Helo suggested ([[Colonial Day]]).&lt;br /&gt;
* She reveals her relationship with him is important as it brings the Cylons closer to God. She also reveals she is pregnant.&lt;br /&gt;
* Starbuck completes her long-range jump and arrives over [[The Twelve Colonies (RDM)#Caprica|Caprica]]. Passing through Cylon lines, she sets down in Delphi and heads for the museum.&lt;br /&gt;
* Locating the [[Arrow of Apollo]] she is confronted by [[Number Six|Six]] and a fight ensues in which Starbuck is initially badly beaten, before a last-minute rush sends them both over a landing, killing Six. &lt;br /&gt;
* Helo comes to Starbuck&#039;s aid, and she panics when she sees Valerii, immediately realizing that Valerii is a Cylon. Helo stops Starbuck from shooting her, citing that she&#039;s pregnant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes ==&lt;br /&gt;
* This episode takes place directly after those of &amp;quot;[[Kobol&#039;s Last Gleaming, Part I]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* There are now 47,887 survivors in the Fleet, a net loss of 10 since &amp;quot;Kobol&#039;s Last Gleaming, Part I&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Cylon vessels are indeed capable of very long-range jumps. The disorienting effects of the jump on humans is amplified greatly to the point where those tolerant of jump disorientation are affected.&lt;br /&gt;
* [[Delphi]] was once a cultural center on Caprica, and apparently held a lot of historical and religious artifacts&lt;br /&gt;
* Cylon basestars appear bio-mechanical, like Raiders&lt;br /&gt;
* In &amp;quot;[[Water]]&amp;quot; has five operational [[Raptor]]s: [[William Adama|Adama]] orders Raptors to survey local star systems for water bearing planets, 5 are dispatched. This episode reveals &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; has at least 6: 1 is destroyed over [[Kobol (RDM)|Kobol]], one crashes on Kobol; three take part in the raid on &#039;&#039;[[Colonial One]]&#039;&#039;, 1 simultaneously carries a nuclear warhead to the Cylon basestar&lt;br /&gt;
*The use of [[IFF]] transponders by the Cylons is an indirect nod to the [[Battlestar Galactica (TOS)|Original Series]], in which [[Apollo (TOS)|Apollo]] and [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] use an IFF-type device to identify their [[Cylon Raider (TOS)|Raider]] to Colonial forces when they launch an attack on a Cylon Basestar ([[The Hand of God (TOS)]])&lt;br /&gt;
*According to Ron Moore&#039;s podcast, during the Starbuck/Number Six fight in the Delphi Museum, Katee Sackhoff and Tricia Helfer themselves actually perform the entire fight scene, with no stunt doubles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Analysis ==&lt;br /&gt;
*Caprica-Sharon is indeed pregnant; love and procreation were the keys to Cylon desire with her and Helo.&lt;br /&gt;
*That Baltar sees into the future is clear: but is the child he sees the product of Helo&#039;s relationship with Valerii, or his own (future) relationship with a corporeal Six? On the one hand, much of what is seen points to the child being born of Valerii: she admits her condition to Helo (and thus opens the door to him remaining on Caprica with her while Starbuck returns to &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; with the Arrow) and the Cylons were apparently aiming for her to become pregnant by Helo (or at least, Doral and Six showed no surprised when she reported her lovemaking with him). But Six&#039;s words to Baltar as she prepares him to see the future are interesting: “You are the guardian and protector of a new generation of God&#039;s children,” – a somewhat neutral explanation that comes before she smiles, catches her breath and adds, “The first member of our family will be with us soon, Gaius.” This could be a reference to the fact that Valerii is pregnant; however the shift to the possessive “our family” and “with us” could be seen to indicate the child could be Baltar’s own. And again, how much more of an effective guardian and protector will Baltar be, if he is in fact protecting his own offspring, rather than that of another Cylon / human relationship? And if this is the case, where does that leave the Valerii / Helo relationship?&lt;br /&gt;
*This episode reveals some more about Number Six: if the offspring on the crib she sees with Baltar is that of Valerii and Helo, then it would more or less confirm that she is in contact with corporeal Cylons elsewhere – how else would she know of the developing Valerii / Helo situation otherwise as it started after her “death”? &lt;br /&gt;
*Similarly, it is interesting to note the degree of savagery involved in the beating Six gives Starbuck. In many respects, it mirrors the beating she gave Valerii in &amp;quot;Litmus&amp;quot;; at the time, the viciousness she showed seemed to be linked to the jealousy evident between her and Valerii. Six has been affected by Baltar’s reaction to sleeping with Starbuck (Kobol’s Last Gleaming, Part I). Could the physical beating Starbuck receives be a manifestation of the jealousy she feels for what happened on the Galactica, transmitted to her corporeal sister?   &lt;br /&gt;
*How will the Fleet react once word of Roslin’s arrest breaks through the communications blackout &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; inflicted on &#039;&#039;Colonial One&#039;&#039;? What can the civilians do? In many respects Adama holds all the cards – or would do, were he in a fit condition. His ship is the key to the protection of the Fleet, and she is pretty much unassailable. Therefore, it is hard to see anyone stepping too far out of line when it comes to making major decisions. But within the civilian community, it is hard not to see repercussions: Roslin has been arrested; Baltar is missing, possibly dead. ([[Resistance (episode)|Answer]])&lt;br /&gt;
*Who is available to take the civilian reigns? Wallace Gray ([[Colonial Day]])? Tom Zarek (&amp;quot;[[Bastille Day]]&amp;quot;, &amp;quot;[[Colonial Day]]&amp;quot;)? Is it a coincidence that not too long before, at the Quorum of Twelve, Zarek himself raised the spectre of a military coup – and that is more-or-less what they now have on their hands?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Questions ==&lt;br /&gt;
* Are Adama&#039;s wounds fatal? ([[Resistance_(episode)|Answer]])&lt;br /&gt;
* What will be the public reaction when news of [[Laura Roslin|Roslin&#039;s]] arrest finally breaks through the communication&#039;s embargo?  ([[Home, Part I|Answer]])&lt;br /&gt;
* Who will take over as the civil leader with Roslin in the brig and [[Gaius Baltar|Baltar]] &amp;quot;lost&amp;quot; somewhere on the surface of [[Kobol (RDM)|Kobol]]? ([[Fragged|Answer]])&lt;br /&gt;
* How will [[Saul Tigh|Tigh]] rise to the demands of command? ([[Fragged|Answer]]) &lt;br /&gt;
* What is the baby in the crib? ([[Home, Part II|Answer]])&lt;br /&gt;
* If the Cylons understand the significance of the Arrow of Apollo (and by extension, the Tomb of Athena), why don&#039;t they use them themselves to find [[Earth (RDM)|Earth]]? &lt;br /&gt;
* Are the Cylons genuinely interested in Earth, or has it simply been a means to bring them to Kobol? ([[Torn|Answer]])&lt;br /&gt;
* Why didn&#039;t the sound of Starbuck&#039;s Raider landing attract Helo&#039;s attention sooner? He is across the road from the museum, and so could hardly fail to see it touch down, or see Starbuck climb the steps to the museum itself.&lt;br /&gt;
* How did Six know Starbuck&#039;s name so readily? Is this a pointer to her being in communication with her &amp;quot;sister&amp;quot; in Baltar&#039;s head? Or having been in communication with Conoy ([[Flesh and Bone]])?  &lt;br /&gt;
* Did Boomer sabotage the bomb release mechanism, thus forcing herself into landing on the baseship?&lt;br /&gt;
* Why didn&#039;t [[Margaret Edmondson|Racetrack]] raise concerns about [[Sharon Valerii|Boomer&#039;s]] ability to survive in a vacuum on their return to &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; (although there is no indication that there was a vacuum outside)? ([[Scattered|Answer]])&lt;br /&gt;
*Is there a breathable atmosphere inside Cylon basestars? ([[Torn|Answer]])&lt;br /&gt;
*Why do the Eights do nothing to stop the nuke?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Official Statements ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Regarding [[Lee Adama]] and his development (and setbacks) incurred over the course of [[Season 1 (2004-05)]], as stated by [[Jamie Bamber]]:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I think he&#039;s his own man. I think he&#039;s a natural leader, but I don&#039;t think he&#039;s realised that yet. We are exploring it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:At the end of the first season he&#039;s on his own again. I mean, he&#039;s always been an isolated figure in the first place because he doesn&#039;t really belong on the &#039;&#039;[[Galactica]]&#039;&#039;. He doesn&#039;t even intend to be there but then the end of the world sort of catches him on the hop and that&#039;s where he has to make a start. He cuts a role out for himself as the &amp;quot;[[CAG]],&amp;quot; something he perhaps wasn&#039;t intending to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:And I think he comes into his own gradually. He surprises himself. But then again, at the end of the first season he disobeys an order, so that&#039;s basically burned all his bridges that he had with the crew of the &#039;&#039;[[Galactica]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:So he&#039;s a lone thinker in many respects, but I think more and more you&#039;ll see him start to come out with true leadership qualities. &amp;lt;ref name=&amp;quot;gateworld&amp;quot;&amp;gt;[http://gateworld.net/galactica/articles/bamber01.shtml Gateworld Article on Jamie Bamber]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Jamie Bamber on Lee Adama&#039;s evolution from this episode into the second season:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The difference fundamentally is that one moment in &amp;quot;Kobol&#039;s Last Gleaming&amp;quot; when he finally realizes that he&#039;s sense (sic) of duty and responsibility can and must extend beyond the [[Colonial Fleet (RDM)|military hierarchy]] and include his own conscience and the law. The moment he turns his weapon on [[Saul Tigh|his superior]].  And that that is not wrong. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: As a result he finds himself [[brig|behind bars]], in exile, out of uniform and essentially orphaned, but through all this he finds out who he really is and he trusts it.  Suddenly, with [[William Adama|his father]] dying, he sees people turn to him for leadership and that brings a realization that he must rise to the occasion and he does so through trusting his own judgment.  He is surprised that his mutinous act aboard &#039;&#039;[[Colonial One]]&#039;&#039; has not marginalized him in [[the Fleet (RDM)|the fleet]]; just the opposite&amp;amp;mdash;it has actually highlighted him as a man of conscience, capable of impossibly difficult decisions. &amp;lt;ref name=&amp;quot;inside_bsg_p50&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Inside Battlestar Galactica&amp;quot;, &amp;lt;u&amp;gt;Sci-Fi Magazine&amp;lt;/u&amp;gt; February 2006: [http://bsgmedia.org/gallery/albums/userpics/10017/0008a1hf.jpg 50]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noteworthy Dialogue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;When Adama congratulates Boomer for destroying the basestar over Kobol:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; Congratulations to both of you. You carried out a very difficult and dangerous mission, and you did it...despite any...personal misgivings you may or may not have had...and for that I&#039;m very proud. Thank you.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Racetrack:&#039;&#039;&#039; Thank you, sir.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Boomer:&#039;&#039;&#039; Thank you, sir. (pulls out a gun and shoots Adama in the chest)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;In the Opera House on Kobol:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Gaius Baltar:&#039;&#039;&#039; I don&#039;t understand.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Number Six:&#039;&#039;&#039; Life has a melody, Gaius. A rhythm of notes that become your existence once played in harmony with God&#039;s plan. It&#039;s time to do your part and realize your destiny. &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Gaius Baltar:&#039;&#039;&#039; Which is what, exactly?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Number Six:&#039;&#039;&#039; You are the guardian and protector of the new generation of God&#039;s children. The first member of our family will be with us soon, Gaius. It&#039;s time to make your choice.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Gaius Baltar:&#039;&#039;&#039; But I don&#039;t understand what you&#039;re talking about. Really, I don&#039;t understand-&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Number Six:&#039;&#039;&#039; Come. See the face of the shape of things to come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;On the Colonial One:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Colonel Tigh:&#039;&#039;&#039; Madam President, no one needs to get hurt here.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Laura Roslin:&#039;&#039;&#039; Then why don&#039;t you get off my ship, Colonel.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Colonel Tigh:&#039;&#039;&#039; I&#039;m placing you under arrest.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; No...no, we&#039;re not doing this.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Colonel Tigh:&#039;&#039;&#039; I&#039;m in command here, Captain.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; Colonel, this is wrong!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Colonel Tigh:&#039;&#039;&#039; You&#039;re relieved! Fall back. Madam President, I would-&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; (pulls a gun on Tigh) Men, lay down your weapons.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Colonel Tigh:&#039;&#039;&#039; Have you lost your frakking mind?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; Colonel, tell these Marines to fall back!&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Colonel Tigh:&#039;&#039;&#039; This is mutiny. You know that.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; Yes I do, but you can tell my father that I&#039;m listening to my instincts, and my instincts tell me that we cannot sacrifice our democracy just because the President makes a bad decision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Guest stars ==&lt;br /&gt;
*[[Michael Hogan]] as Colonel [[Saul Tigh]]&lt;br /&gt;
*[[Aaron Douglas]] as Chief [[Galen Tyrol]]&lt;br /&gt;
*[[Tahmoh Penikett]] as Lt. [[Karl Agathon|Karl &amp;quot;Helo&amp;quot; Agathon]]&lt;br /&gt;
*[[Kandyse McClure]] as Petty Officer [[Anastasia Dualla]]&lt;br /&gt;
*[[Paul Campbell]] as [[Billy Keikeya]]&lt;br /&gt;
*[[Alessandro Juliani]] as Lt. [[Felix Gaeta]]&lt;br /&gt;
*[[Samuel Witwer]] as [[Crashdown]]&lt;br /&gt;
*[[Lorena Gale]] as [[Elosha]]&lt;br /&gt;
*[[Alonso Oyarzun]] as Specialist [[Socinus]] &lt;br /&gt;
*[[Nicki Clyne]] as Specialist [[Cally Tyrol|Cally Henderson]]&lt;br /&gt;
*[[Jim Shield]] as [[Karma]]&lt;br /&gt;
*[[Warren Christie]] as [[Tarn]]&lt;br /&gt;
*[[Jen Halley]] as [[Diana Seelix]]&lt;br /&gt;
*[[Leah Cairns]] as Lt. [[Margaret Edmondson|Margaret &amp;quot;Racetrack&amp;quot; Edmondson]]&lt;br /&gt;
*[[Jeff Dimitriou]] as Dancer&lt;br /&gt;
*[[Chris Becker]] as Cylon Robot&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{episode list (RDM season 1)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Ronald D. Moore]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes with story by David Eick]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Michael Rymer]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Kobol, Teil II]]&lt;br /&gt;
[[es:El Último Resplandor de Kobol, Parte II]]&lt;br /&gt;
[[fr:À la recherche de la Terre - 2e partie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Race_and_Ethnicity_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=133436</id>
		<title>Race and Ethnicity in the Twelve Colonies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Race_and_Ethnicity_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=133436"/>
		<updated>2007-08-25T20:54:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article discusses an aspect of the [[Re-imagined Series]] version of the Twelve Colonies. For information on the [[Original Series]] version, see [[The Twelve Colonies (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At Battlestar Wiki, we recognize that race is a problematic concept without any concrete biological definition. Nevertheless, the topic of racial identity in the [[The Twelve Colonies (RDM)|Twelve Colonies]] has proven of interest to many fans of the show. Therefore, this page serves to review the information available as best as possible.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;In this article, we have chosen to indicate race by apparent region of origin, within the following broadly defined categories: European, (Sub-Saharan) African, Middle Eastern, South Asian, East Asian, and Native American / Amerindian. Where bi- or multi-racial individuals are noted, component ethnicities are listed in alphabetical order. Individuals of apparently [[Wikipedia:Hispanic|Hispanic]] appearance are noted as biracial Amerindian/Europeans. Issues relating to the Adama family are briefly discussed in their own section at the end of the article.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colonials of various races appear in the in the [[Re-imagined Series]]. As yet, no reference has been made to race, nor any allusions to racial identities or racial discrimination. Tensions between different &#039;&#039;colonies&#039;&#039; are portrayed, but there appears to be as much variation in race within colonies as there is between them. Thus, the writers use differences between the colonies, as exemplified by [[Gemenon]] and [[Sagittaron]], to mirror real-world race issues.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two finalists for the part of [[Kara Thrace|Starbuck]] were [[Grace Park]] and [[Katee Sackhoff]], implying that, for some parts at least, the producers employed [[w:Color-blind casting|color-blind casting]]. Nevertheless, analysis of the ethnic mix of the Twelve Colonies has intrigued fans of the series.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RDM twelve colonies series}}__TOC__&lt;br /&gt;
==Race and Nationality==&lt;br /&gt;
In general, no clear associations have been made between particular ethnic groups and individual colonies. Furthermore, there is some evidence within the series that race and colony of origin are not strongly correlated - when Baltar attempts to guess at Boomer&#039;s place of origin in &amp;quot;[[Flesh and Bone]]&amp;quot;, he comments on her accent, not her physical appearance. For more on this, see the article [[Language in the Twelve Colonies]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is generally accepted that the Colonials originally emigrated from a single planet (i.e. Kobol and/or Earth). This being the case, it is entirely possible that the various apparent races are reasonably homogeneously distributed across all of the Twelve Colonies  (i.e. there are both European and African Sagittarons, Gemenese, etc. rather than all of the Europeans coming from one tribe/colony, all the Asians from another, etc).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What follows is a list of individuals whose colony of origin has been unambiguously identified, along with their apparent ethnicity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Aerelon===&lt;br /&gt;
*[[Sharon Valerii]] - east Asian (purported, actually a [[humanoid Cylon]] infiltrator)&lt;br /&gt;
*[[Sekou Hamilton]] - mixed race, African/European&lt;br /&gt;
*[[Gaius Baltar]] - European&lt;br /&gt;
*[[Socinus]] - mixed race, Amerindian/European&lt;br /&gt;
*[[Saul Tigh]] - European (purported, actually a humanoid Cylon)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Canceron===&lt;br /&gt;
*[[Robin Wenutu]] - European&lt;br /&gt;
===Caprica===&lt;br /&gt;
*[[William Adama]] - mixed race, Amerindian/European&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;The actor, Edward James Olmos, would probably be identified as &amp;quot;Latino&amp;quot;, &amp;quot;mestizo&amp;quot;, or &amp;quot;Hispanic&amp;quot;. Olmos is a social activist working to help the Hispanic-American community, Olmos has made favorable remarks about having the opportunity to play one of the first significant Latino characters in space.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Caroline Adama]] - European&lt;br /&gt;
**[[Lee Adama|Lee]] and [[Zak Adama]] - their children, see [[#The Adama Brothers|note]] below.&lt;br /&gt;
*[[Laura Roslin]] - European&lt;br /&gt;
*[[Kara Thrace]] - European (Born on Picon according to Sky One; nomadic childhood; this info is not confirmed.)&lt;br /&gt;
*[[Aaron Doral]] - European (purported, actually a [[humanoid Cylon]])&lt;br /&gt;
*[[James McManus]] - European&lt;br /&gt;
*[[Tory Foster]] - south Asian (purported, actually a humanoid Cylon)&lt;br /&gt;
*[[Michael Robert]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemenon===&lt;br /&gt;
*[[Sarah Porter]] - African&lt;br /&gt;
*[[Venner]] - Mixed race/ African-European&lt;br /&gt;
*[[Galen Tyrol]] - European (purported, actually a [[humanoid Cylon]])&lt;br /&gt;
*[[Rya Kibby]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Picon===&lt;br /&gt;
*[[Safiya Sanne]] - east Asian (but see his article for some debate on origins)&lt;br /&gt;
*[[Playa Palacios]] - European&lt;br /&gt;
*[[Asha Janik]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sagittaron===&lt;br /&gt;
*[[Anastasia Dualla]] - Mixed race, African-European&lt;br /&gt;
*[[Leon Grimes]] - mixed race, Amerindian/European&lt;br /&gt;
*[[Tom Zarek]] - European&lt;br /&gt;
*[[King|Mrs. King]] - European&lt;br /&gt;
**[[Willie King]] - Her son, also European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tauron===&lt;br /&gt;
*[[Helena Cain]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Virgon===&lt;br /&gt;
*[[Marshall Bagot]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Race and Sexuality==&lt;br /&gt;
Interracial couplings seem common to the point of ubiquity, and have never been commented upon. It is interesting that such clearly defined racial groups continue to exist in light of this. Notable interracial couples:&lt;br /&gt;
*William and Caroline Adama&lt;br /&gt;
*[[Sharon Valerii (Galactica copy)|Sharon Valerii]] and [[Galen Tyrol]]&lt;br /&gt;
*[[Sharon Valerii (Caprica copy)|Sharon Valerii]] and [[Karl Agathon]] ([[Tahmoh Penikett]], who plays Agathon, is Amerindian/European[http://tahmohpenikett.blogspot.com/2005/03/tahmoh-penikett-biography.html])&lt;br /&gt;
*Dualla and [[Billy Keikeya]] (Keikeya is European)&lt;br /&gt;
*Dualla and Lee Adama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That being said, at least one individual, Kara Thrace, has only been shown in sexual relationships with individuals of her own race: [[Gaius Baltar]], [[Samuel Anders]], and the Adama brothers (although see [[#The Adama Brothers|note]] below regarding their ethnicity).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Adama Brothers==&lt;br /&gt;
The miniseries received some criticism for casting Edward James Olmos, a dark-skinned Latino, as the father of Jamie Bamber, a pale-skinned Englishman. These points were addressed somewhat in the first season, during which we were briefly introduced to both Caroline and Zak Adama. During a dinner party in &amp;quot;[[Tigh Me Up, Tigh Me Down]]&amp;quot;, [[Ellen Tigh]] offers her opinion that Lee takes after his mother in appearance, while Zak took after his father. Since human skin pigmentation is determined by several genes which can be inherited independently, this scenario is quite plausible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As such, it is difficult to pigeonhole the Adama brothers as being of either European descent (as Lee appears, and his actor is) or mixed Amerindian/European (as Zak appears, and his actors have been). Where relevant, it&#039;s probably best to consider them both of approximately 1/4 Amerindian and 3/4 European descent, regardless of the genetic background of the actors who play them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an effort to increase the resemblance between the two characters, Olmos wears blue contact eye lenses to show some genetic commonality with Bamber. Jamie Bamber also dies his hair to more closely resemble his on-screen &amp;quot;father&amp;quot; [http://www.syfyportal.com/news.php?id=2736&amp;amp;printerFriendly=yes].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;quot;Ethnic&amp;quot; Names==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some characters have distinctly Indo-European personal names or surnames which span multiple &amp;quot;Earth&amp;quot; languages and their generally associated ethnic origins: these include first names such as [[James McManus|James]], [[William Adama|William]], [[Laura Roslin|Laura]], and [[Helena Cain|Helena]], and surnames like [[Emmitt Jones|Jones]], [[Daniel Novacek|Novacek]], [[Bryan Smith|Smith]], [[Brendan Costanza|Costanza]] and [[James McManus|McManus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other characters have surnames that are of non-western origins, such as [[Tom Zarek|Zarek]]. [[Billy Keikeya|Keikeya]], [[Royan Jahee|Jahee]] and [[Robin Wenutu|Wenutu]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are also ancient Greek, Roman and Hebrew names. Personal and surnames, names of locations in use, as well as names like [[Adama]] which are carry-overs from the [[Battlestar Galactica (TOS)|Original Series]]: [[Prosna]], [[Socinus]], [[Cally Henderson|Cally]], [[Playa Palacios]], [[Sharon Valerii|Valerii]], [[Karl Agathon|Agathon]], [[Kara Thrace|Thrace]], etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often these are combined: [[Sekou Hamilton]], [[Cally Henderson]], [[Billy Keikeya]], [[Gaius Baltar]] and [[William Adama]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To make matters even more complicated, these names do not correspond to either ethnic or &amp;quot;racial&amp;quot; populations among the surviving Colonial citizens, nor do they align with Colonial nationalism. Not all Sagittarons have an European personal name like &amp;quot;Tom&amp;quot; and a Hebrew surname like &amp;quot;Zarek&amp;quot; and not all dark-skinned characters have non-western first names like &amp;quot;Sekou&amp;quot;. [[Daniel Novacek]] (played by [[Carl Lumbly]], an actor of Jamaican origin), for instance, has an Eastern European surname.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A to Z]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130721</id>
		<title>Language in the Twelve Colonies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130721"/>
		<updated>2007-07-29T15:29:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Canadian Accent */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article discusses an aspect of the [[Re-imagined Series]] version of the Twelve Colonies. For information on the [[Original Series]] version, see [[The Twelve Colonies (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RDM twelve colonies series}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English, or some language that is universally translated into it (à la [[Wikipedia:Westron|Tolkien]]) is standard. Loanwords from foreign languages (&amp;quot;élan&amp;quot;, &amp;quot;fascist&amp;quot;, &amp;quot;karma&amp;quot;, &amp;quot;esprit de corps&amp;quot; etc.) occur with normal frequency, as do chronologically enigmatic borrowings such as the battlestar &#039;&#039;[[Columbia (RDM)|Columbia]]&#039;&#039;. Most religious terms are explicitly shared with ancient Greek beliefs (either antecedent to or descendant from them).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anachronisms===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[Battlestar Galactica (RDM)|Battlestar Galactica]]&#039;&#039; uses many terms from modern day naval aviation, which appear somewhat anachronistic but also lend the show a flavor of realistic jargon. These include:&lt;br /&gt;
*[[Combat Air Patrol]]&lt;br /&gt;
*[[Commander Air Group]]&lt;br /&gt;
*Planes&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Adama:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;You keep my planes flying. I need my planes to fly.&amp;quot; ([[Litmus]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ersatz===&lt;br /&gt;
In contrast to its [[Battlestar Galactica (TOS)|predecessor]], the re-imagined &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; employs relatively little in the way of ersatz vocabulary. It does employ a few terms outside of a normal American English vocabulary, mostly military jargon. These are mixed in haphazardly with the real-life naval aviation terms above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dradis]] - [[Wikipedia:RADAR|Radar]]&lt;br /&gt;
*[[Fumarella leaf]] - [[Wikipedia:Tobacco|Tobacco]]&lt;br /&gt;
*[[Frak]] - A bowdlerized version of &amp;quot;Fuck&amp;quot; (c.f. &amp;quot;[[Wikipedia:Frell|Frell]]&amp;quot; (Farscape), &amp;quot;[[Wikipedia:Frag|Frag]]&amp;quot; (Babylon 5), &amp;quot;[[Wikipedia:Smeg|Smeg]]&amp;quot; (Red Dwarf))&lt;br /&gt;
*[[G-4]] - [[Wikipedia: C-4 (explosive)|C-4]]&lt;br /&gt;
*[[Krypter]] - [[Wikipedia:Mayday|Mayday]]&lt;br /&gt;
*[[Morpha]] - [[Wikipedia:Morphine|Morphine]]&lt;br /&gt;
*[[Serisone]] - [[Wikipedia:prednisone|Prednisone]]&lt;br /&gt;
*[[Wireless]] - [[Wikipedia:Radio|Radio]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;wireless&amp;quot;&amp;gt;This usage is not entirely unknown in Earth-bound English. As a synonym for radio or radiotelegraphy, it&#039;s more common in British usage, according to [http://www.m-w.com/ Merriam-Webster]. Prior to the popularisation of television in the 1950s, it was the preferred term for radio equipment and radio broadcasts amongst the bulk of the British population. It&#039;s also the source of the prefix &#039;Wi&#039; in &#039;WiFi&#039; and other similar wireless data standards now common.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Invented Terminology===&lt;br /&gt;
As all science fiction shows must, Battlestar Galactica has a set of vocabulary referring to technologies and other items not shared with the real world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ambrosia]] - a bright green alcoholic beverage&lt;br /&gt;
*[[Carom]] - the angle above or below the XY plane of a vessel, perpendicular to [[Wikipedia:Bearing (navigation)|bearing]] (c.f. &amp;quot;Mark&amp;quot; (Star Trek))&lt;br /&gt;
*[[Chamalla]] - an [[Wikipedia:Entheogen|entheogen]] used by priests&lt;br /&gt;
*[[Red Line]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;For a more complete list of acronyms and expressions see:&#039;&#039;&#039; [[List of terms (RDM)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turn of phrase===&lt;br /&gt;
The dialect used by the Colonials employs some distinct turn of phrase at times:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;As of this moment&amp;quot; is used particularly often for seemingly &amp;quot;official&amp;quot; announcements. After the original Cylon attack, then-Commander William Adama announces to his crew, &amp;quot;As of this moment, we are at war.&amp;quot; The phrase is used later by Colonel Tigh in his announcement of martial law &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;As of this moment, I have declared martial law.&amp;quot; — &amp;quot;[[Fragged]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;, and Gaius Baltar in announcing his candidacy for the presidency&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;…I am, as of this moment, a candidate for the Presidency.&amp;quot; — &amp;quot;[[The Captain&#039;s Hand]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;With every fiber of my being&amp;quot; is often used to conclude oaths, particularly the oath of presidency, as taken by Roslin and Baltar at various points.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;[[So say we all]]&amp;quot; is used to conclude prayers and similar remarks. It is analogous to, and roughly synonymous with, &amp;quot;amen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*When used as an intensifier or in other instances of profanity, &amp;quot;God&amp;quot; is usually replaced with &amp;quot;Gods&amp;quot;, befitting the Colonials&#039; polytheistic faith—&amp;quot;Gods damn it&amp;quot;, &amp;quot;Oh my Gods!&amp;quot;, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Enigmas===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language in &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; have terms whose origins are a curiosity due to chronology or uniqueness to the real-world Earth that likely wouldn&#039;t have a parallel of the same name in the Twelve Colonies. See [[Sacred Scrolls#Earth as the true origin of the human species|an interpretation of the origin of humanity on Kobol]] that could support the derivation of these terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Columbia (RDM)|Columbia]]&#039;&#039;: This battlestar name comes from Christopher Columbus, thus making it an unusual name for the Twelve Colonies. However, it also stems from the Latin word &amp;quot;columba&amp;quot; meaning &amp;quot;dove&amp;quot; together with the suffix &amp;quot;ia&amp;quot; which means &amp;quot;land&amp;quot; (geographical expression) in all languages derived from Indo-European roots (ergo, &amp;quot;Land of the Dove&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Cloud Nine]]&#039;&#039;: This American expression of bliss comes from a 1890&#039;s Earth weather reference on the highest-altitude cloud formation. The expression became popularized in 1950s radio broadcasts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Adriatic]]&#039;&#039;: The name of this vessel under the influence of [[Tom Zarek]], much like &#039;&#039;Columbia&#039;&#039; appears to have originated on Earth.  On Earth the Adriatic Sea is an arm of the Mediterranean Sea, located between Italy and the Balkans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Honorifics===&lt;br /&gt;
Although civilians use the honorific &amp;quot;Madam&amp;quot; or it&#039;s shortened form &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot;, in the Colonial military all superior officers are referred to as &amp;quot;Sir&amp;quot;, regardless of gender.&amp;lt;ref&amp;gt;According to RDM&#039;s [http://www.scifi.com/battlestar/blogs blog] on January 20th, 2006, the series follows the system established in &#039;&#039;[[MemoryAlpha:Star Trek II: The Wrath of Khan|Star Trek II: The Wrath of Khan]]&#039;&#039;, where the term &amp;quot;sir&amp;quot; has become gender-neutral in military usage. Thus, [[Laura Roslin]] is referred to as &amp;quot;Madam President&amp;quot; or &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot; in a civilian context, but in her capacity as Commander-in-Chief, she is always addressed as &amp;quot;sir&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Names===&lt;br /&gt;
Many characters have names that include one or more components that appear to be a Biblical or Classical reference. It remains an enigma whether, and to what degree, these should be thought of as translations for the audience&#039;s benefit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these apparent allusions may have no intended meaning beyond sounding good. Others are known to have been chosen for a reason, and that&#039;s noted where verifiable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[William Adama|William]] and [[Lee Adama]]: &amp;quot;Adama&amp;quot; is Hebrew for &amp;quot;earth&amp;quot; in its literal meaning&amp;amp;mdash;ground, dirt&amp;amp;mdash;from which &amp;quot;Adam&amp;quot;, the Biblical First Man, derives his name. It is also the name of a large city in Ethiopia. Lee&#039;s call-sign &amp;quot;Apollo&amp;quot; is of course a reference to the Greek (and apparently, Kobolan) god. Both &amp;quot;Adama&amp;quot; and &amp;quot;Apollo&amp;quot; are carry-overs from the original series, where they were chosen for their mythological significance. &lt;br /&gt;
* [[Richard Adar]]: &amp;quot;[[w:Adar|Adar]]&amp;quot; is a month in the Jewish lunar calendar still in use today. It coincides roughly with the Gregorian month of March. It is a carry over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Karl Agathon]]: &amp;quot;[[w:Agathon|Agathon]]&amp;quot; was an Athenian poet, a friend of Euripides and Plato. &lt;br /&gt;
* [[Gaius Baltar]]: &amp;quot;Gaius&amp;quot; was the &#039;&#039;[[w:praenomen|praenomen]]&#039;&#039; of the man we commonly call [[w:Julius Caesar|Julius Caesar]]. &amp;quot;Baltar&amp;quot; was made up by [[Glen A. Larson]] for the original series.&lt;br /&gt;
* [[Helena Cain]]: &amp;quot;[[w:Helena|Helena]]&amp;quot; is a common enough name, but is also a possible reference to Helen of Troy.  &amp;quot;[[w:Cain|Cain]]&amp;quot; in the Old Testament is the first murderer, and is a carry-over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Aaron Doral]]: &amp;quot;[[w:Aaron|Aaron]]&amp;quot; is a Biblical Hebrew name, the older brother of [[w:Moses|Moses]].&lt;br /&gt;
* [[Anastasia Dualla]]: The Greek word &#039;&#039;[[w:anastasia|anastasia]]&#039;&#039; translates to &amp;quot;resurrection&amp;quot;, and was a deliberate choice by [[Ronald D. Moore|Ron Moore]].  It&#039;s also a common Greek and Russian name. Dualla is the name of a region and people in sub-saharan Africa.&lt;br /&gt;
* [[Hera]]/Isis: &amp;quot;[[w:Hera|Hera]]&amp;quot; was a Greek goddess, the wife of Zeus. &amp;quot;[[w:Isis|Isis]]&amp;quot; an Egyptian goddess, the wife of Horus in early mythology; the wife of Osiris and mother of Horus later. This is one of the few Egyptian references in the new series.&lt;br /&gt;
* [[Billy Keikeya]]: &amp;quot;Keikeya&amp;quot; is one of the three queens of [[w:Ayodhya|Ayodhya]] in the Hindu epic, &#039;&#039;[[w:Ramayana|Ramayana]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* [[Kara Thrace]]: &amp;quot;[[w:Thrace|Thrace]]&amp;quot; is a region in southeast Europe spanning Bulgaria, Greece, Macedonia, Turkey, and Serbia. It was also the ancient name for the same area. The famous gladiator Spartacus was a Thracian.&lt;br /&gt;
* [[Saul Tigh]]: &amp;quot;[[w:Saul|Saul]]&amp;quot; is a Hebrew name (pronounced &amp;quot;Shaul&amp;quot; in Hebrew), which means &amp;quot;borrowed&amp;quot;. Biblical references include both the first king of Judah and Israel, and the birth-name of Paul of Tarsus. Originally the character was named &amp;quot;Paul Tigh&amp;quot;, but when it was discovered that this could not be used for legal reasons, it was shifted to &amp;quot;&#039;&#039;S&#039;&#039;aul Tigh&amp;quot;, a reverse of the name switch that Saul of Tarsus/St. Paul made. &amp;quot;Tigh&amp;quot; appears to be a reference to the historical figure [[w:Colonel Tye|Colonel Tye]], an African-American military leader who fought for the British in the [[w:American Revolutionary War|American Revolutionary War]] (the original series version of Colonel [[Tigh (TOS)|Tigh]] was of African ethnicity).&lt;br /&gt;
* [[Galen Tyrol]]: &amp;quot;[[w:Galen|Galen]]&amp;quot; was a famous Greek healer, the source of much Medieval medical knowledge, and was the first to argue that the mind was in the brain and not the heart; this could be construed as ironic, given that Tyrol followed his heart and maintained a relationship with Boomer even when he shouldn&#039;t have. &amp;quot;[[w:Tyrol|Tyrol]]&amp;quot; is a region that spans the border of Austria and Italy.&lt;br /&gt;
* [[Sharon Valerii]]: &amp;quot;Sharon&amp;quot; is a name of a geographic area in the center of Israel, although it&#039;s also a common English woman&#039;s name. The [[w:Valerius|gens Valeria]] is one of the longest-running families in the history of the [[w:Roman Empire|Roman Empire]]. Curiously, &amp;quot;valerii&amp;quot; is the masculine plural form.&lt;br /&gt;
* [[Tom Zarek]]: &amp;quot;[[w:Thomas|Thomas]]&amp;quot; is a deliberate biblical reference, after the doubting apostle, although strictly speaking that apostle&#039;s name was Jude the Twin, &amp;quot;Tau&#039;ma&amp;quot; being Aramaic for &amp;quot;twin&amp;quot;. It&#039;s also a common English name. Zarek is a Polish name derived from the Babylonian name Balshazzar meaning &amp;quot;Baal protects the king.&amp;quot;  According to the writers, they just made up the name &amp;quot;Zarek&amp;quot; because they thought it sounded &amp;quot;spacey&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uncertain references:&lt;br /&gt;
* [[Leoben Conoy]]: &amp;quot;[[w:Leoben|Leoben]]&amp;quot; is an Austrian town where a preliminary peace in the Napoleonic wars was signed. &amp;quot;[[w:Conoy|Conoy]]&amp;quot; is a Native American tribe, also known as the Piscataway. Both are pretty obscure.&lt;br /&gt;
* [[Laura Roslin]]: &amp;quot;[[w:Roslin Institute|Roslin Institute]]&amp;quot; is where Dolly the Sheep was cloned.  A more likely source of the name would be the Scottish village of [[wikipedia:Roslin, Midlothian|Roslin, Midlothian]], where the Roslin Institute is located.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Accents==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most characters (or the actors that portray them) speak with a [[Wikipedia:General American|Standard American]] accent, with some exceptions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English Accent===&lt;br /&gt;
Three characters speak with the [[Wikipedia:Received Pronunciation|Received Pronunciation]], Dr. [[Gaius Baltar]] from [[Aerelon]] (although he consciously suppresses his native [[#Aerelon Accent|Aerelon accent]]), &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; medic [[Layne Ishay]] and the captain of the &#039;&#039;[[Pyxis]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Canadian Accent===&lt;br /&gt;
The actor playing Colonel [[Saul Tigh|Tigh]], especially when shouting or barking orders, exhibits a definite Canadian accent. [[Michael Hogan]] is a noted Canadian actor, and on the show his speech is generally indistinguishable from General American English, but observant listeners can detect the accent in certain situations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More subtly, [[Leoben Conoy]], portrayed by veteran Canadian actor [[Callum Keith Rennie]], exhibits Canadian patterns discernible to native speakers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sergeant Hadrian]], played by Canadian actress [[Jill Teed]] also shows Canadian cadences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the series is shot in Vancouver, British Columbia, many of the actors are Canadian character players, for the most part speaking with West/Central Canadian accents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Puerto Rican Accent===&lt;br /&gt;
[[Giana]], a woman rescued from [[Caprica (RDM)|Caprica]] by [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Sharon Valerii]], speaks with a Puerto Rican accent, and inquires after the whereabouts of her husband, who she states is &amp;quot;stationed on Gemenon&amp;quot;. Her place of origin is unclear, but no other characters from either Caprica, [[The Twelve Colonies (RDM)#Gemenon|Gemenon]], or anywhere else have shared this accent.  The actress, Lymari Nadal, is from Puerto Rico ([[Miniseries]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kiwi Accent===&lt;br /&gt;
The reporter [[D&#039;Anna Biers]] speaks with a Kiwi/New Zealand accent (this is actually the accent that actress [[Lucy Lawless]] speaks with when off screen, because she is from New Zealand). However, the same episode revealed that D&#039;Anna is actually a [[Humanoid Cylon|Cylon]] (Number Three), and another copy of her model on Cylon-occupied Caprica does &#039;&#039;not&#039;&#039; speak with this accent, but a Standard American one, perhaps to differentiate the two characters. Subsequent appearances by Number Threes in &amp;quot;[[Downloaded]]&amp;quot; and [[Season 3 (2006-07)|Season 3]] have featured the Kiwi accent exclusively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Aerelon Accent===&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[Flesh and Bone]]&amp;quot;, Baltar notes that Sharon Valerii speaks with a trace of an [[Aerelon]] accent. In the episode &amp;quot;[[Dirty Hands]]&amp;quot;, Baltar displays his native Aerelon accent. It sounds somewhat raspy, and resembles a north English, Yorkshire accent. Him being from Aerelon explains how he could pick up a faint trace of it in Valerii. However, in her case, the accent appears to be entirely fictional - Canadian actress Grace Park speaks passably Standard American English without a &amp;quot;foreign&amp;quot; accent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[The Son Also Rises]]&amp;quot;, [[Romo Lampkin]] speaks with an accent somewhat similar to Baltar&#039;s native Aerelon accent. The actor, [[Mark Sheppard]], is Irish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: The accent of the corresponding &#039;[[Aeries]]&#039; people in the Original Series sounds Irish, as heard in &amp;quot;[[The Long Patrol]]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liturgy==&lt;br /&gt;
During the funeral service at the end of the Mini-series, Priest [[Elosha]] chants a prayer in a foreign language. It is recognizable as a common Sanskrit prayer, found in Part I, Chapter III, Verse 28 of the [http://sanatan.intnet.mu/upanishads/brihadaranyaka.htm Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:{| &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Devanāgarī&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Transliteration&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Translation&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| अस्तो मा सद् गमय || asato mā sad gamaya || Lead us from Falsehood to Truth&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| तमसो मा ज्योतिर्गमय || tamaso mā jyotir gamaya || Lead us from Darkness to Light &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मृत्योर् मा अमृतं गमय || mṛtyor mā amṛtaṃ gamaya || Lead us from Death to Immortality&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the lyrics are identifiable, it should be noted that the actress&#039;s performance is closer to the chanting of biblical Hebrew, and does not resemble the traditional melody.&amp;lt;ref&amp;gt;Viewers can compare Elosha&#039;s chant to the same chant found in the soundtrack of the movie,&#039;&#039;[[Wikipedia:The Matrix Revolutions|The Matrix Revolutions]]&#039;&#039;, by composers Don Davis and the group Juno Reactor. The final track, &amp;quot;Navras,&amp;quot; (which plays during the closing credits of the motion picture) begins with this same verse; the track Neodämmerung, also from The Matrix Revolutions, also consists entirely of Sanskrit lyrics taken from the Upaniṣads, including this verse.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A to Z]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{featured article candidate previous}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130718</id>
		<title>Language in the Twelve Colonies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130718"/>
		<updated>2007-07-29T13:57:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Accents */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article discusses an aspect of the [[Re-imagined Series]] version of the Twelve Colonies. For information on the [[Original Series]] version, see [[The Twelve Colonies (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RDM twelve colonies series}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English, or some language that is universally translated into it (à la [[Wikipedia:Westron|Tolkien]]) is standard. Loanwords from foreign languages (&amp;quot;élan&amp;quot;, &amp;quot;fascist&amp;quot;, &amp;quot;karma&amp;quot;, &amp;quot;esprit de corps&amp;quot; etc.) occur with normal frequency, as do chronologically enigmatic borrowings such as the battlestar &#039;&#039;[[Columbia (RDM)|Columbia]]&#039;&#039;. Most religious terms are explicitly shared with ancient Greek beliefs (either antecedent to or descendant from them).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anachronisms===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[Battlestar Galactica (RDM)|Battlestar Galactica]]&#039;&#039; uses many terms from modern day naval aviation, which appear somewhat anachronistic but also lend the show a flavor of realistic jargon. These include:&lt;br /&gt;
*[[Combat Air Patrol]]&lt;br /&gt;
*[[Commander Air Group]]&lt;br /&gt;
*Planes&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Adama:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;You keep my planes flying. I need my planes to fly.&amp;quot; ([[Litmus]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ersatz===&lt;br /&gt;
In contrast to its [[Battlestar Galactica (TOS)|predecessor]], the re-imagined &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; employs relatively little in the way of ersatz vocabulary. It does employ a few terms outside of a normal American English vocabulary, mostly military jargon. These are mixed in haphazardly with the real-life naval aviation terms above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dradis]] - [[Wikipedia:RADAR|Radar]]&lt;br /&gt;
*[[Fumarella leaf]] - [[Wikipedia:Tobacco|Tobacco]]&lt;br /&gt;
*[[Frak]] - A bowdlerized version of &amp;quot;Fuck&amp;quot; (c.f. &amp;quot;[[Wikipedia:Frell|Frell]]&amp;quot; (Farscape), &amp;quot;[[Wikipedia:Frag|Frag]]&amp;quot; (Babylon 5), &amp;quot;[[Wikipedia:Smeg|Smeg]]&amp;quot; (Red Dwarf))&lt;br /&gt;
*[[G-4]] - [[Wikipedia: C-4 (explosive)|C-4]]&lt;br /&gt;
*[[Krypter]] - [[Wikipedia:Mayday|Mayday]]&lt;br /&gt;
*[[Morpha]] - [[Wikipedia:Morphine|Morphine]]&lt;br /&gt;
*[[Serisone]] - [[Wikipedia:prednisone|Prednisone]]&lt;br /&gt;
*[[Wireless]] - [[Wikipedia:Radio|Radio]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;wireless&amp;quot;&amp;gt;This usage is not entirely unknown in Earth-bound English. As a synonym for radio or radiotelegraphy, it&#039;s more common in British usage, according to [http://www.m-w.com/ Merriam-Webster]. Prior to the popularisation of television in the 1950s, it was the preferred term for radio equipment and radio broadcasts amongst the bulk of the British population. It&#039;s also the source of the prefix &#039;Wi&#039; in &#039;WiFi&#039; and other similar wireless data standards now common.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Invented Terminology===&lt;br /&gt;
As all science fiction shows must, Battlestar Galactica has a set of vocabulary referring to technologies and other items not shared with the real world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ambrosia]] - a bright green alcoholic beverage&lt;br /&gt;
*[[Carom]] - the angle above or below the XY plane of a vessel, perpendicular to [[Wikipedia:Bearing (navigation)|bearing]] (c.f. &amp;quot;Mark&amp;quot; (Star Trek))&lt;br /&gt;
*[[Chamalla]] - an [[Wikipedia:Entheogen|entheogen]] used by priests&lt;br /&gt;
*[[Red Line]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;For a more complete list of acronyms and expressions see:&#039;&#039;&#039; [[List of terms (RDM)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turn of phrase===&lt;br /&gt;
The dialect used by the Colonials employs some distinct turn of phrase at times:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;As of this moment&amp;quot; is used particularly often for seemingly &amp;quot;official&amp;quot; announcements. After the original Cylon attack, then-Commander William Adama announces to his crew, &amp;quot;As of this moment, we are at war.&amp;quot; The phrase is used later by Colonel Tigh in his announcement of martial law &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;As of this moment, I have declared martial law.&amp;quot; — &amp;quot;[[Fragged]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;, and Gaius Baltar in announcing his candidacy for the presidency&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;…I am, as of this moment, a candidate for the Presidency.&amp;quot; — &amp;quot;[[The Captain&#039;s Hand]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;With every fiber of my being&amp;quot; is often used to conclude oaths, particularly the oath of presidency, as taken by Roslin and Baltar at various points.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;[[So say we all]]&amp;quot; is used to conclude prayers and similar remarks. It is analogous to, and roughly synonymous with, &amp;quot;amen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*When used as an intensifier or in other instances of profanity, &amp;quot;God&amp;quot; is usually replaced with &amp;quot;Gods&amp;quot;, befitting the Colonials&#039; polytheistic faith—&amp;quot;Gods damn it&amp;quot;, &amp;quot;Oh my Gods!&amp;quot;, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Enigmas===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language in &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; have terms whose origins are a curiosity due to chronology or uniqueness to the real-world Earth that likely wouldn&#039;t have a parallel of the same name in the Twelve Colonies. See [[Sacred Scrolls#Earth as the true origin of the human species|an interpretation of the origin of humanity on Kobol]] that could support the derivation of these terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Columbia (RDM)|Columbia]]&#039;&#039;: This battlestar name comes from Christopher Columbus, thus making it an unusual name for the Twelve Colonies. However, it also stems from the Latin word &amp;quot;columba&amp;quot; meaning &amp;quot;dove&amp;quot; together with the suffix &amp;quot;ia&amp;quot; which means &amp;quot;land&amp;quot; (geographical expression) in all languages derived from Indo-European roots (ergo, &amp;quot;Land of the Dove&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Cloud Nine]]&#039;&#039;: This American expression of bliss comes from a 1890&#039;s Earth weather reference on the highest-altitude cloud formation. The expression became popularized in 1950s radio broadcasts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Adriatic]]&#039;&#039;: The name of this vessel under the influence of [[Tom Zarek]], much like &#039;&#039;Columbia&#039;&#039; appears to have originated on Earth.  On Earth the Adriatic Sea is an arm of the Mediterranean Sea, located between Italy and the Balkans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Honorifics===&lt;br /&gt;
Although civilians use the honorific &amp;quot;Madam&amp;quot; or it&#039;s shortened form &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot;, in the Colonial military all superior officers are referred to as &amp;quot;Sir&amp;quot;, regardless of gender.&amp;lt;ref&amp;gt;According to RDM&#039;s [http://www.scifi.com/battlestar/blogs blog] on January 20th, 2006, the series follows the system established in &#039;&#039;[[MemoryAlpha:Star Trek II: The Wrath of Khan|Star Trek II: The Wrath of Khan]]&#039;&#039;, where the term &amp;quot;sir&amp;quot; has become gender-neutral in military usage. Thus, [[Laura Roslin]] is referred to as &amp;quot;Madam President&amp;quot; or &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot; in a civilian context, but in her capacity as Commander-in-Chief, she is always addressed as &amp;quot;sir&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Names===&lt;br /&gt;
Many characters have names that include one or more components that appear to be a Biblical or Classical reference. It remains an enigma whether, and to what degree, these should be thought of as translations for the audience&#039;s benefit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these apparent allusions may have no intended meaning beyond sounding good. Others are known to have been chosen for a reason, and that&#039;s noted where verifiable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[William Adama|William]] and [[Lee Adama]]: &amp;quot;Adama&amp;quot; is Hebrew for &amp;quot;earth&amp;quot; in its literal meaning&amp;amp;mdash;ground, dirt&amp;amp;mdash;from which &amp;quot;Adam&amp;quot;, the Biblical First Man, derives his name. It is also the name of a large city in Ethiopia. Lee&#039;s call-sign &amp;quot;Apollo&amp;quot; is of course a reference to the Greek (and apparently, Kobolan) god. Both &amp;quot;Adama&amp;quot; and &amp;quot;Apollo&amp;quot; are carry-overs from the original series, where they were chosen for their mythological significance. &lt;br /&gt;
* [[Richard Adar]]: &amp;quot;[[w:Adar|Adar]]&amp;quot; is a month in the Jewish lunar calendar still in use today. It coincides roughly with the Gregorian month of March. It is a carry over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Karl Agathon]]: &amp;quot;[[w:Agathon|Agathon]]&amp;quot; was an Athenian poet, a friend of Euripides and Plato. &lt;br /&gt;
* [[Gaius Baltar]]: &amp;quot;Gaius&amp;quot; was the &#039;&#039;[[w:praenomen|praenomen]]&#039;&#039; of the man we commonly call [[w:Julius Caesar|Julius Caesar]]. &amp;quot;Baltar&amp;quot; was made up by [[Glen A. Larson]] for the original series.&lt;br /&gt;
* [[Helena Cain]]: &amp;quot;[[w:Helena|Helena]]&amp;quot; is a common enough name, but is also a possible reference to Helen of Troy.  &amp;quot;[[w:Cain|Cain]]&amp;quot; in the Old Testament is the first murderer, and is a carry-over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Aaron Doral]]: &amp;quot;[[w:Aaron|Aaron]]&amp;quot; is a Biblical Hebrew name, the older brother of [[w:Moses|Moses]].&lt;br /&gt;
* [[Anastasia Dualla]]: The Greek word &#039;&#039;[[w:anastasia|anastasia]]&#039;&#039; translates to &amp;quot;resurrection&amp;quot;, and was a deliberate choice by [[Ronald D. Moore|Ron Moore]].  It&#039;s also a common Greek and Russian name. Dualla is the name of a region and people in sub-saharan Africa.&lt;br /&gt;
* [[Hera]]/Isis: &amp;quot;[[w:Hera|Hera]]&amp;quot; was a Greek goddess, the wife of Zeus. &amp;quot;[[w:Isis|Isis]]&amp;quot; an Egyptian goddess, the wife of Horus in early mythology; the wife of Osiris and mother of Horus later. This is one of the few Egyptian references in the new series.&lt;br /&gt;
* [[Billy Keikeya]]: &amp;quot;Keikeya&amp;quot; is one of the three queens of [[w:Ayodhya|Ayodhya]] in the Hindu epic, &#039;&#039;[[w:Ramayana|Ramayana]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* [[Kara Thrace]]: &amp;quot;[[w:Thrace|Thrace]]&amp;quot; is a region in southeast Europe spanning Bulgaria, Greece, Macedonia, Turkey, and Serbia. It was also the ancient name for the same area. The famous gladiator Spartacus was a Thracian.&lt;br /&gt;
* [[Saul Tigh]]: &amp;quot;[[w:Saul|Saul]]&amp;quot; is a Hebrew name (pronounced &amp;quot;Shaul&amp;quot; in Hebrew), which means &amp;quot;borrowed&amp;quot;. Biblical references include both the first king of Judah and Israel, and the birth-name of Paul of Tarsus. Originally the character was named &amp;quot;Paul Tigh&amp;quot;, but when it was discovered that this could not be used for legal reasons, it was shifted to &amp;quot;&#039;&#039;S&#039;&#039;aul Tigh&amp;quot;, a reverse of the name switch that Saul of Tarsus/St. Paul made. &amp;quot;Tigh&amp;quot; appears to be a reference to the historical figure [[w:Colonel Tye|Colonel Tye]], an African-American military leader who fought for the British in the [[w:American Revolutionary War|American Revolutionary War]] (the original series version of Colonel [[Tigh (TOS)|Tigh]] was of African ethnicity).&lt;br /&gt;
* [[Galen Tyrol]]: &amp;quot;[[w:Galen|Galen]]&amp;quot; was a famous Greek healer, the source of much Medieval medical knowledge, and was the first to argue that the mind was in the brain and not the heart; this could be construed as ironic, given that Tyrol followed his heart and maintained a relationship with Boomer even when he shouldn&#039;t have. &amp;quot;[[w:Tyrol|Tyrol]]&amp;quot; is a region that spans the border of Austria and Italy.&lt;br /&gt;
* [[Sharon Valerii]]: &amp;quot;Sharon&amp;quot; is a name of a geographic area in the center of Israel, although it&#039;s also a common English woman&#039;s name. The [[w:Valerius|gens Valeria]] is one of the longest-running families in the history of the [[w:Roman Empire|Roman Empire]]. Curiously, &amp;quot;valerii&amp;quot; is the masculine plural form.&lt;br /&gt;
* [[Tom Zarek]]: &amp;quot;[[w:Thomas|Thomas]]&amp;quot; is a deliberate biblical reference, after the doubting apostle, although strictly speaking that apostle&#039;s name was Jude the Twin, &amp;quot;Tau&#039;ma&amp;quot; being Aramaic for &amp;quot;twin&amp;quot;. It&#039;s also a common English name. Zarek is a Polish name derived from the Babylonian name Balshazzar meaning &amp;quot;Baal protects the king.&amp;quot;  According to the writers, they just made up the name &amp;quot;Zarek&amp;quot; because they thought it sounded &amp;quot;spacey&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uncertain references:&lt;br /&gt;
* [[Leoben Conoy]]: &amp;quot;[[w:Leoben|Leoben]]&amp;quot; is an Austrian town where a preliminary peace in the Napoleonic wars was signed. &amp;quot;[[w:Conoy|Conoy]]&amp;quot; is a Native American tribe, also known as the Piscataway. Both are pretty obscure.&lt;br /&gt;
* [[Laura Roslin]]: &amp;quot;[[w:Roslin Institute|Roslin Institute]]&amp;quot; is where Dolly the Sheep was cloned.  A more likely source of the name would be the Scottish village of [[wikipedia:Roslin, Midlothian|Roslin, Midlothian]], where the Roslin Institute is located.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Accents==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most characters (or the actors that portray them) speak with a [[Wikipedia:General American|Standard American]] accent, with some exceptions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English Accent===&lt;br /&gt;
Three characters speak with the [[Wikipedia:Received Pronunciation|Received Pronunciation]], Dr. [[Gaius Baltar]] from [[Aerelon]] (although he consciously suppresses his native [[#Aerelon Accent|Aerelon accent]]), &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; medic [[Layne Ishay]] and the captain of the &#039;&#039;[[Pyxis]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Canadian Accent===&lt;br /&gt;
Colonel [[Saul Tigh|Tigh]], especially when shouting or barking orders, exhibits a definite Canadian accent. [[Michael Hogan]] is a noted Canadian actor, and on the show his speech is generally indistinguishable from General American English, but observant listeners can detect the accent in certain situations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More subtly, [[Leoben Conoy]], portrayed by veteran Canadian actor [[Callum Keith Rennie]], exhibits Canadian patterns discernible to native speakers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sergeant Hadrian]], played by Canadian actress [[Jill Teed]] also shows Canadian cadences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the series is shot in Vancouver, British Columbia, many of the actors are Canadian character players, for the most part speaking with West/Central Canadian accents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Puerto Rican Accent===&lt;br /&gt;
[[Giana]], a woman rescued from [[Caprica (RDM)|Caprica]] by [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Sharon Valerii]], speaks with a Puerto Rican accent, and inquires after the whereabouts of her husband, who she states is &amp;quot;stationed on Gemenon&amp;quot;. Her place of origin is unclear, but no other characters from either Caprica, [[The Twelve Colonies (RDM)#Gemenon|Gemenon]], or anywhere else have shared this accent.  The actress, Lymari Nadal, is from Puerto Rico ([[Miniseries]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kiwi Accent===&lt;br /&gt;
The reporter [[D&#039;Anna Biers]] speaks with a Kiwi/New Zealand accent (this is actually the accent that actress [[Lucy Lawless]] speaks with when off screen, because she is from New Zealand). However, the same episode revealed that D&#039;Anna is actually a [[Humanoid Cylon|Cylon]] (Number Three), and another copy of her model on Cylon-occupied Caprica does &#039;&#039;not&#039;&#039; speak with this accent, but a Standard American one, perhaps to differentiate the two characters. Subsequent appearances by Number Threes in &amp;quot;[[Downloaded]]&amp;quot; and [[Season 3 (2006-07)|Season 3]] have featured the Kiwi accent exclusively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Aerelon Accent===&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[Flesh and Bone]]&amp;quot;, Baltar notes that Sharon Valerii speaks with a trace of an [[Aerelon]] accent. In the episode &amp;quot;[[Dirty Hands]]&amp;quot;, Baltar displays his native Aerelon accent. It sounds somewhat raspy, and resembles a north English, Yorkshire accent. Him being from Aerelon explains how he could pick up a faint trace of it in Valerii. However, in her case, the accent appears to be entirely fictional - Canadian actress Grace Park speaks passably Standard American English without a &amp;quot;foreign&amp;quot; accent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[The Son Also Rises]]&amp;quot;, [[Romo Lampkin]] speaks with an accent somewhat similar to Baltar&#039;s native Aerelon accent. The actor, [[Mark Sheppard]], is Irish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: The accent of the corresponding &#039;[[Aeries]]&#039; people in the Original Series sounds Irish, as heard in &amp;quot;[[The Long Patrol]]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liturgy==&lt;br /&gt;
During the funeral service at the end of the Mini-series, Priest [[Elosha]] chants a prayer in a foreign language. It is recognizable as a common Sanskrit prayer, found in Part I, Chapter III, Verse 28 of the [http://sanatan.intnet.mu/upanishads/brihadaranyaka.htm Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:{| &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Devanāgarī&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Transliteration&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Translation&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| अस्तो मा सद् गमय || asato mā sad gamaya || Lead us from Falsehood to Truth&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| तमसो मा ज्योतिर्गमय || tamaso mā jyotir gamaya || Lead us from Darkness to Light &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मृत्योर् मा अमृतं गमय || mṛtyor mā amṛtaṃ gamaya || Lead us from Death to Immortality&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the lyrics are identifiable, it should be noted that the actress&#039;s performance is closer to the chanting of biblical Hebrew, and does not resemble the traditional melody.&amp;lt;ref&amp;gt;Viewers can compare Elosha&#039;s chant to the same chant found in the soundtrack of the movie,&#039;&#039;[[Wikipedia:The Matrix Revolutions|The Matrix Revolutions]]&#039;&#039;, by composers Don Davis and the group Juno Reactor. The final track, &amp;quot;Navras,&amp;quot; (which plays during the closing credits of the motion picture) begins with this same verse; the track Neodämmerung, also from The Matrix Revolutions, also consists entirely of Sanskrit lyrics taken from the Upaniṣads, including this verse.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A to Z]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{featured article candidate previous}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Talk:Language_in_the_Twelve_Colonies/Archive3&amp;diff=130245</id>
		<title>Talk:Language in the Twelve Colonies/Archive3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Talk:Language_in_the_Twelve_Colonies/Archive3&amp;diff=130245"/>
		<updated>2007-07-26T11:30:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* General American */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:Archive-bot&lt;br /&gt;
|maxarchivesize = 120K&lt;br /&gt;
|counter = 1&lt;br /&gt;
|algo = old(30d)&lt;br /&gt;
|archive = Talk:Language in the Twelve Colonies/Archive%(counter)d&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArchiveTOC}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Radio Alphabet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Discussions moved to [[Talk:Colonial Wireless Alphabet]] by [[User:Joe.Beaudoin|Joe Beaudoin]] at 20:07, 10 October 2005 (EDT).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aerelon Accent ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;(It is probably some subtle nuance that a Colonial character like Baltar could notice, but that is indistinguishable from an American accent to the audience).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, listen. None of these characters are actually speaking English. The whole thing is a conceit to make it intelligible to the viewer. I&#039;m sure that in the fictional universe of BSG, Boomer does speak with a &amp;quot;trace of an Aerelon accent&amp;quot;, but since the show chooses to represent this as Standard American English, there&#039;s little point speculating about phonological variations that we can&#039;t hear. It&#039;s not a matter of Baltar being able to hear something we can&#039;t, the showmakers have just chosen not to give us the information. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 01:38, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Yeah. I tend to agree. My agreement is influenced by a couple of things in addition to the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;One:&#039;&#039;&#039; I have a BA in Linguistics. I know a bit about accents and the sounds of human speech, etc. I&#039;m also somewhat used to hearing differences in sounds that most Anglophones aren&#039;t used to (like distinctions that are meaningful in other languages, but not in English). These two things make it hard for me to believe that, after reading about this theory and listening to Boomer speak with the purpose of hearing an accent, I&#039;d somehow be unable to hear it simply because I&#039;m &#039;&#039;missing&#039;&#039; it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;Two:&#039;&#039;&#039; I&#039;m a rather large Tolkien dork and am familiar with the idea of &amp;quot;translating&amp;quot; something into English for the benefit of English-speaking viewers (to say nothing of over-dubbed versions of this show for non-English-speaking viewers. Additionally, being familiar with Tolkien&#039;s special flavor of language-centric crazy, I don&#039;t get that, well, vibe from RDM. He seems much more interested in the story and the cinematics than correctly representing the names of people from Dale as corrupted Old English names in order to show their long-ago linguistic connection to the Rohirrim, whose language is tacitly represented by Old English--as he should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: If, for whatever reason, the BSG production/directorial staff were interested in drawing parallels to Colonial accents with the use of English accents, it would be much more apparent. What is more likely is, as Peter posits, they aren&#039;t giving us the information. That&#039;s been screened out if for no other reason than the fact that they didn&#039;t really think about it. It&#039;s not a big deal. I think this is evidenced by Baltar&#039;s remark about Boomer&#039;s accent, actually. If they were keeping tabs of language enough to care about accents, they would realise the extreme unlikelihood that even a stereotypically recognized majority of an entire planet&#039;s population would have an accent that was the same. I mean--What&#039;s the most common (and thus, best seen as stereotypically Earthly) accent on our world? Chinese. Which is, you know, not precisely an accent. ;o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I think, actually, that the BSG crew &#039;&#039;are&#039;&#039; paying attention to accents, however. It&#039;s just not in a way that identifies characters geographically or--whatever. They pick accents that will predispose American and British (and, thus, probably Australian) viewers to certain preconceptions about their characters. Baltar speaks, more or less, the Queen&#039;s English, which will predispose Westerners to assume he&#039;s intelligent, wealthy, well bred and well educated. Baltar &#039;&#039;is&#039;&#039; these things. Kara Thrace speaks pretty standard American English and does it with a fairly high volume. She assumes the stereotypes of the loud American, so to speak. Notice, too, that the reporter had an English accent. At the end of her documentary, I half expected her to say, &amp;quot;This is D&#039;anna Whatever, BBC news.&amp;quot; I don&#039;t even &#039;&#039;get&#039;&#039; the BBC in Texas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: This is getting absurdly lengthy. I apologize. I tend to do this when words are at issue. Anyway, one final point: I don&#039;t think the same thing can be necessarily said for &amp;quot;race&amp;quot;. Since where your genes are from, geographically, is a rather more visual thing, I tend to think that this would more easily occur to a TV producer as something worth keeping track of. That doesn&#039;t mean that it did and they are, but that most of my arguments here don&#039;t apply to that case much. I&#039;ll, ah, I&#039;m done now. ;o) --[[User:Day|Day]] 03:31, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Well said. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 04:01, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is true that Grace Park is a fluent speaker of Korean, but her English--either as Sharon Valerii or as herself in interviews--bears no trace of a Korean accent whatsoever.  I am married to a native Korean speaker, have friends and colleagues who speak Korean either as their first or second language, and have been studying the language for a few years myself, so I am absolutely certain that Korean has no bearing on what might or might not be considered an Aerelon accent. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I tend to agree, but felt like someone would bring up her bilingualism inevitably and that it would be better to address it directly. If Grace Park (and thus Boomer) has a trace of &#039;&#039;any&#039;&#039; accent, it ought to be Korean, so I felt it worth a mention. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:31, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::You said that Grace Park&#039;s bilingualism would come up eventually.  I would recommend limiting discussions of her bilingualism to the actress&#039; bio page.  The label &amp;quot;Korean&amp;quot; doesn&#039;t meaningfully describe anything that&#039;s going on when Sharon/Boomer is speaking.  My own Korean is getting good enough that I&#039;m approaching true &amp;quot;bilingual&amp;quot; status, but nobody would use &amp;quot;Korean&amp;quot; to describe my English. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Discussing Park&#039;s bilingualism on the actress&#039; bio page would not shed any insight for a reader of this page, nor would it allay any questions that such knowledge might raise. I understand that her spoken English is flawless, but the fact that it is not actually her first language is at least marginally relevant here, and is given the footnote it deserves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::As for her &amp;quot;northwestern&amp;quot; accent, I don&#039;t truly believe that that&#039;s any different from General American/Standard Midwestern - the only phonological difference I can think of is the caught/cot merger, which is too subtle to deserve the name &amp;quot;accent&amp;quot;. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:00, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: Perhaps it should be specifically noted here that her Korean fluency doesn&#039;t seem to have any impact whatsoever on her English accent. I agree with Peter that it&#039;s important to note it here, so that someone who doesn&#039;t know any better doesn&#039;t come along and think we missed that point and that they&#039;ve solved our problem by mentioning a (non-existent) Korean accent. Sometimes, when you are making an argument or assertion, you have to mention some things that are, really, irrelevant in order to make clear that they are, indeed, irrelevant so that others will not wrongly think that they are. Make sense? --[[User:Day|Day]] 03:08, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::I was just about to say something like that.  Thanks, Day! --[[User:BlueResistance|BlueResistance]] 03:10, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::Tried to make it a little more forceful. You can tell that this wiki is great because we spend whole evenings discussing single sentences. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:18, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::: Nice edit. And I hope you were being serious. I spent a lot of time in college working on a print publication and for the last couple years, I was the Editor in Chief (kind of a joke because there were only six of us on staff). In any case, it was a humor publication and sometimes we&#039;d spend hours debating about the wording of a single sentence in order to deliver the most punch. It almost always paid off. In this case, we&#039;re not looking to be funny, but I still think it pays to make sure a sentence communicates exactly the information we intend: no more and no less. --[[User:Day|Day]] 17:48, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::: Quite serious. Concision is nothing without precision. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 23:48, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::: So, you&#039;re not really the Concision Fairy. You&#039;re the Concision/Precision Fairy. Which is less concise, but more precise. Maybe you&#039;re the (Con|Pre)cision Fairy. Phleh. --[[User:Day|Day]] 16:16, 20 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched &amp;quot;Dirty Hands&amp;quot; last night, and the accent Baltar speaks with is unmistakable to an English girl like me - it&#039;s a Yorkshire accent :) so I&#039;ve edited to reflect that, the accent isn&#039;t &amp;quot;diluted&amp;quot;, but Yorkshire accents are different to a more general north English accent therefore it could seem that way. [[User:Marianne|Marianne]] 06:38, 19 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Which is somewhat impressive, given that the actor&#039;s bio says he was born and raised in London, so for him Yorkshire is a &amp;quot;second accent&amp;quot;.  Not as impressive as any American actor *credibly* doing anything other than another American accent. but I digress.[[User:Toddsschneider|Toddsschneider]] 08:15, 25 July 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Racetrack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it just me or does Racetrack have a vaguely Canadian accent in her scene on the Raptor early in [[Final Cut]]? --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:10, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stating the obvious ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Mister (Mr), Miss, and Doctor have all been used, but Missus {Mrs} has not.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concision fairy frowns in disapproval. Why is this interesting? --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:26, 17 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing much since we haven&#039;t seen anyone married. Given the gender equality in BSG, however, it may well be that &amp;quot;Mrs&amp;quot; is not used. --[[User:Redwall|Redwall]] 17:20, 17 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General American ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a somewhat smaller matter, there is no linguistically accepted version of English called &amp;quot;General English,&amp;quot; with a capital G.  I am willing to accept a lower case g, &amp;quot;general English,&amp;quot; to indicate &amp;quot;common sense&amp;quot; notions about the accent/group of accents. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You are correct. The article previously referred to Standard American English (SAE), which I have encountered in contrast to African American Vernacular English (AAVE) in sociolinguistics. As I&#039;m sure you can tell, I intend to refer to the mid-western &amp;quot;newscaster accent&amp;quot; used throughout the entertainment industry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As for Wikipedia, they referred to this accent as [[Wikipedia:Standard Midwestern|Standard Midwestern]] until last February. It was then [[Wikipedia:Talk:General American#move to &amp;quot;General American&amp;quot;?|moved]] to [[Wikipedia:General American|General American]] based on [[Wikipedia:User:Angr|User:Angr]]&#039;s statement that &amp;quot;the accent is not standard in any official sense, nor is it limited to the Midwest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Since they are serving as our primary reference, I am inclined to follow their conventions on the matter. Perhaps you could take up your point with them? I realize that we are not powerless to employ our own terminology, but consistency strikes me as a self-evident virtue. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:31, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Sigh. General American bothers me. I&#039;d &#039;&#039;much&#039;&#039; prefer Standard American English. I mean--that&#039;s a term that linguists use when discussing American accents. I wish Wikipedia had a page entitled that, but I don&#039;t want to get into a land war there (or, really anything there as time is finite). A few things have to be understood about SAE (or, as it stands, General English):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: 1) It doesn&#039;t really exist as a spoken dialect. No one grows up learning SAE the way one can grow up speaking Texan English or any of the various sub-dialects of AAVE or whatever. However, Americans seem to be able to sense what it is. This is still under research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: 2) When used in a non-scholastic setting (like this wiki), saying someone speaks SAE generally means that the region they learned English in is not identifiable by the way they speak. Apollo speaks SAE, for instance. However, Jamie Baber or however it&#039;s spelt, is British and really speaks some form of British English dialect (I&#039;ve not heard him speak myself).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: With these two things in mind, using a term like SAE to refer to dialects of characters is perfectly fine. I mean--the dialect is a kind of mental construct and so doesn&#039;t really exist and the characters, likewise, don&#039;t really exist. ;) OK. That was a joke. My problem with the term &amp;quot;General American&amp;quot; is that I&#039;ve never seen it before in a linguistic context. &amp;quot;Standard American English&amp;quot; is a term used in all caps like that in many texts by various authors. I&#039;m tired and I think I&#039;m losing coherency. Does my point about, for lack of a better word, officialness come across clearly? I sure hope so. --[[User:Day|Day]] 03:04, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I would be happy to have the relevant links marked as Standard American English and go to Wiki&#039;s General American article through pipes. The term General American was introduced on October 8th by [[User:Troyian|Troyian]] - I&#039;d like to know if he is personally in favor of the term, or was just matching wikipedia&#039;s terminology. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:09, 19 October 2005 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130188</id>
		<title>Language in the Twelve Colonies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130188"/>
		<updated>2007-07-26T01:32:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Accents */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article discusses an aspect of the [[Re-imagined Series]] version of the Twelve Colonies. For information on the [[Original Series]] version, see [[The Twelve Colonies (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RDM twelve colonies series}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English, or some language that is universally translated into it (à la [[Wikipedia:Westron|Tolkien]]) is standard. Loanwords from foreign languages (&amp;quot;élan&amp;quot;, &amp;quot;fascist&amp;quot;, &amp;quot;karma&amp;quot;, &amp;quot;esprit de corps&amp;quot; etc.) occur with normal frequency, as do chronologically enigmatic borrowings such as the battlestar &#039;&#039;[[Columbia]]&#039;&#039;. Most religious terms are explicitly shared with ancient Greek beliefs (either antecedent to or descendant from them).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anachronisms===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[Battlestar Galactica (RDM)|Battlestar Galactica]]&#039;&#039; uses many terms from modern day naval aviation, which appear somewhat anachronistic but also lend the show a flavor of realistic jargon. These include:&lt;br /&gt;
*[[Combat Air Patrol]]&lt;br /&gt;
*[[Commander Air Group]]&lt;br /&gt;
*Planes&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Adama:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;You keep my planes flying. I need my planes to fly.&amp;quot; ([[Litmus]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ersatz===&lt;br /&gt;
In contrast to its [[Battlestar Galactica (TOS)|predecessor]], the re-imagined &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; employs relatively little in the way of ersatz vocabulary. It does employ a few terms outside of a normal American English vocabulary, mostly military jargon. These are mixed in haphazardly with the real-life naval aviation terms above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dradis]] - [[Wikipedia:RADAR|Radar]]&lt;br /&gt;
*[[Fumarella leaf]] - [[Wikipedia:Tobacco|Tobacco]]&lt;br /&gt;
*[[Frak]] - A bowdlerized version of &amp;quot;Fuck&amp;quot; (c.f. &amp;quot;[[Wikipedia:Frell|Frell]]&amp;quot; (Farscape), &amp;quot;[[Wikipedia:Frag|Frag]]&amp;quot; (Babylon 5), &amp;quot;[[Wikipedia:Smeg|Smeg]]&amp;quot; (Red Dwarf))&lt;br /&gt;
*[[G-4]] - [[Wikipedia: C-4 (explosive)|C-4]]&lt;br /&gt;
*[[Krypter]] - [[Wikipedia:Mayday|Mayday]]&lt;br /&gt;
*[[Morpha]] - [[Wikipedia:Morphine|Morphine]]&lt;br /&gt;
*[[Serisone]] - [[Wikipedia:prednisone|Prednisone]]&lt;br /&gt;
*[[Wireless]] - [[Wikipedia:Radio|Radio]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;wireless&amp;quot;&amp;gt;This usage is not entirely unknown in Earth-bound English. As a synonym for radio or radiotelegraphy, it&#039;s more common in British usage, according to [http://www.m-w.com/ Merriam-Webster]. Prior to the popularisation of television in the 1950s, it was the preferred term for radio equipment and radio broadcasts amongst the bulk of the British population. It&#039;s also the source of the prefix &#039;Wi&#039; in &#039;WiFi&#039; and other similar wireless data standards now common.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Invented Terminology===&lt;br /&gt;
As all science fiction shows must, Battlestar Galactica has a set of vocabulary referring to technologies and other items not shared with the real world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ambrosia]] - a bright green alcoholic beverage&lt;br /&gt;
*[[Carom]] - the angle above or below the XY plane of a vessel, perpendicular to [[Wikipedia:Bearing (navigation)|bearing]] (c.f. &amp;quot;Mark&amp;quot; (Star Trek))&lt;br /&gt;
*[[Chamalla]] - an [[Wikipedia:Entheogen|entheogen]] used by priests&lt;br /&gt;
*[[Red Line]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;For a more complete list of acronyms and expressions see:&#039;&#039;&#039; [[List of terms (RDM)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turn of phrase===&lt;br /&gt;
The dialect used by the Colonials employs some distinct turn of phrase at times:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;As of this moment&amp;quot; is used particularly often for seemingly &amp;quot;official&amp;quot; announcements. After the original Cylon attack, then-Commander William Adama announces to his crew, &amp;quot;As of this moment, we are at war.&amp;quot; The phrase is used later by Colonel Tigh in his announcement of martial law &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;As of this moment, I have declared martial law.&amp;quot; — &amp;quot;[[Fragged]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;, and Gaius Baltar in announcing his candidacy for the presidency&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;…I am, as of this moment, a candidate for the Presidency.&amp;quot; — &amp;quot;[[The Captain&#039;s Hand]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;With every fiber of my being&amp;quot; is often used to conclude oaths, particularly the oath of presidency, as taken by Roslin and Baltar at various points.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;[[So say we all]]&amp;quot; is used to conclude prayers and similar remarks. It is analogous to, and roughly synonymous with, &amp;quot;amen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*When used as an intensifier or in other instances of profanity, &amp;quot;God&amp;quot; is usually replaced with &amp;quot;Gods&amp;quot;, befitting the Colonials&#039; polytheistic faith—&amp;quot;Gods damn it&amp;quot;, &amp;quot;Oh my Gods!&amp;quot;, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Enigmas===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language in &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; have terms whose origins are a curiosity due to chronology or uniqueness to the real-world Earth that likely wouldn&#039;t have a parallel of the same name in the Twelve Colonies. See [[Sacred Scrolls#Earth as the true origin of the human species|an interpretation of the origin of humanity on Kobol]] that could support the derivation of these terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Columbia]]&#039;&#039;: This battlestar name comes from Christopher Columbus, a man unlikely to have existed in the Twelve Colonies. However, it also stems from the Latin word &amp;quot;columba&amp;quot; meaning &amp;quot;dove&amp;quot; together with the suffix &amp;quot;ia&amp;quot; which means &amp;quot;land&amp;quot; (geographical expression) in all languages derived from Indo-European roots (ergo, &amp;quot;Land of the Dove&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Cloud Nine]]&#039;&#039;: This American expression of bliss comes from a 1890&#039;s Earth weather reference on the highest-altitude cloud formation. The expression became popularized in 1950s radio broadcasts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Adriatic]]&#039;&#039;: The name of this vessel under the influence of [[Tom Zarek]], much like &#039;&#039;Columbia&#039;&#039; appears to have originated on Earth.  On Earth the Adriatic Sea is an arm of the Mediterranean Sea, located between Italy and the Balkans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Honorifics===&lt;br /&gt;
Although civilians use the honorific &amp;quot;Madam&amp;quot; or it&#039;s shortened form &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot;, in the Colonial military all superior officers are referred to as &amp;quot;Sir&amp;quot;, regardless of gender.&amp;lt;ref&amp;gt;According to RDM&#039;s [http://www.scifi.com/battlestar/blogs blog] on January 20th, 2006, the series follows the system established in &#039;&#039;[[MemoryAlpha:Star Trek II: The Wrath of Khan|Star Trek II: The Wrath of Khan]]&#039;&#039;, where the term &amp;quot;sir&amp;quot; has become gender-neutral in military usage. Thus, [[Laura Roslin]] is referred to as &amp;quot;Madam President&amp;quot; or &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot; in a civilian context, but in her capacity as Commander-in-Chief, she is always addressed as &amp;quot;sir&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Names===&lt;br /&gt;
Many characters have names that include one or more components that appear to be a Biblical or Classical reference. It remains an enigma whether, and to what degree, these should be thought of as translations for the audience&#039;s benefit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these apparent allusions may have no intended meaning beyond sounding good. Others are known to have been chosen for a reason, and that&#039;s noted where verifiable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[William Adama|William]] and [[Lee Adama]]: &amp;quot;Adama&amp;quot; is Hebrew for &amp;quot;earth&amp;quot; in its literal meaning&amp;amp;mdash;ground, dirt&amp;amp;mdash;from which &amp;quot;Adam&amp;quot;, the Biblical First Man, derives his name. It is also the name of a large city in Ethiopia. Lee&#039;s call-sign &amp;quot;Apollo&amp;quot; is of course a reference to the Greek (and apparently, Kobolan) god. Both &amp;quot;Adama&amp;quot; and &amp;quot;Apollo&amp;quot; are carry-overs from the original series, where they were chosen for their mythological significance. &lt;br /&gt;
* [[Richard Adar]]: &amp;quot;[[w:Adar|Adar]]&amp;quot; is a month in the Jewish lunar calendar still in use today. It coincides roughly with the Gregorian month of March. It is a carry over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Karl Agathon]]: &amp;quot;[[w:Agathon|Agathon]]&amp;quot; was an Athenian poet, a friend of Euripides and Plato. &lt;br /&gt;
* [[Gaius Baltar]]: &amp;quot;Gaius&amp;quot; was the &#039;&#039;[[w:praenomen|praenomen]]&#039;&#039; of the man we commonly call [[w:Julius Caesar|Julius Caesar]]. &amp;quot;Baltar&amp;quot; was made up by [[Glen A. Larson]] for the original series.&lt;br /&gt;
* [[Helena Cain]]: &amp;quot;[[w:Helena|Helena]]&amp;quot; is a common enough name, but is also a possible reference to Helen of Troy.  &amp;quot;[[w:Cain|Cain]]&amp;quot; in the Old Testament is the first murderer, and is a carry-over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Aaron Doral]]: &amp;quot;[[w:Aaron|Aaron]]&amp;quot; is a Biblical Hebrew name, the older brother of [[w:Moses|Moses]].&lt;br /&gt;
* [[Anastasia Dualla]]: The Greek word &#039;&#039;[[w:anastasia|anastasia]]&#039;&#039; translates to &amp;quot;resurrection&amp;quot;, and was a deliberate choice by [[Ronald D. Moore|Ron Moore]].  It&#039;s also a common Greek and Russian name. Dualla is the name of a region and people in sub-saharan Africa.&lt;br /&gt;
* [[Hera]]/Isis: &amp;quot;[[w:Hera|Hera]]&amp;quot; was a Greek goddess, the wife of Zeus. &amp;quot;[[w:Isis|Isis]]&amp;quot; an Egyptian goddess, the wife of Horus in early mythology; the wife of Osiris and mother of Horus later. This is one of the few Egyptian references in the new series.&lt;br /&gt;
* [[Billy Keikeya]]: &amp;quot;Keikeya&amp;quot; is one of the three queens of [[w:Ayodhya|Ayodhya]] in the Hindu epic, &#039;&#039;[[w:Ramayana|Ramayana]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* [[Kara Thrace]]: &amp;quot;[[w:Thrace|Thrace]]&amp;quot; is a region in southeast Europe spanning Bulgaria, Greece, Macedonia, Turkey, and Serbia. It was also the ancient name for the same area. The famous gladiator Spartacus was a Thracian.&lt;br /&gt;
* [[Saul Tigh]]: &amp;quot;[[w:Saul|Saul]]&amp;quot; is a Hebrew name (pronounced &amp;quot;Shaul&amp;quot; in Hebrew), which means &amp;quot;borrowed&amp;quot;. Biblical references include both the first king of Judah and Israel, and the birth-name of Paul of Tarsus. Originally the character was named &amp;quot;Paul Tigh&amp;quot;, but when it was discovered that this could not be used for legal reasons, it was shifted to &amp;quot;&#039;&#039;S&#039;&#039;aul Tigh&amp;quot;, a reverse of the name switch that Saul of Tarsus/St. Paul made. &amp;quot;Tigh&amp;quot; appears to be a reference to the historical figure [[w:Colonel Tye|Colonel Tye]], an African-American military leader who fought for the British in the [[w:American Revolutionary War|American Revolutionary War]] (the original series version of Colonel [[Tigh (TOS)|Tigh]] was of African ethnicity).&lt;br /&gt;
* [[Galen Tyrol]]: &amp;quot;[[w:Galen|Galen]]&amp;quot; was a famous Greek healer, the source of much Medieval medical knowledge, and was the first to argue that the mind was in the brain and not the heart; this could be construed as ironic, given that Tyrol followed his heart and maintained a relationship with Boomer even when he shouldn&#039;t have. &amp;quot;[[w:Tyrol|Tyrol]]&amp;quot; is a region that spans the border of Austria and Italy.&lt;br /&gt;
* [[Sharon Valerii]]: &amp;quot;Sharon&amp;quot; is a name of a geographic area in the center of Israel, although it&#039;s also a common English woman&#039;s name. The [[w:Valerius|gens Valeria]] is one of the longest-running families in the history of the [[w:Roman Empire|Roman Empire]]. Curiously, &amp;quot;valerii&amp;quot; is the masculine plural form.&lt;br /&gt;
* [[Tom Zarek]]: &amp;quot;[[w:Thomas|Thomas]]&amp;quot; is a deliberate biblical reference, after the doubting apostle, although strictly speaking that apostle&#039;s name was Jude the Twin, &amp;quot;Tau&#039;ma&amp;quot; being Aramaic for &amp;quot;twin&amp;quot;. It&#039;s also a common English name. Zarek is a Polish name derived from the Babylonian name Balshazzar meaning &amp;quot;Baal protects the king.&amp;quot;  According to the writers, they just made up the name &amp;quot;Zarek&amp;quot; because they thought it sounded &amp;quot;spacey&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uncertain references:&lt;br /&gt;
* [[Leoben Conoy]]: &amp;quot;[[w:Leoben|Leoben]]&amp;quot; is an Austrian town where a preliminary peace in the Napoleonic wars was signed. &amp;quot;[[w:Conoy|Conoy]]&amp;quot; is a Native American tribe, also known as the Piscataway. Both are pretty obscure.&lt;br /&gt;
* [[Laura Roslin]]: &amp;quot;[[w:Roslin Institute|Roslin Institute]]&amp;quot; is where Dolly the Sheep was cloned.  A more likely source of the name would be the Scottish village of [[wikipedia:Roslin, Midlothian|Roslin, Midlothian]], where the Roslin Institute is located.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Accents==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most characters (or rather, the actors that portray them) speak with a [[Wikipedia:General American|Standard American]] accent, with some exceptions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English Accent===&lt;br /&gt;
Three characters speak with the [[Wikipedia:Received Pronunciation|Received Pronunciation]], Dr. [[Gaius Baltar]] from [[Aerelon]] (although he consciously suppresses his native [[#Aerelon Accent|Aerelon accent]]), &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; medic [[Layne Ishay]] and the captain of the &#039;&#039;[[Pyxis]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Canadian Accent===&lt;br /&gt;
Colonel [[Saul Tigh|Tigh]], especially when shouting or barking orders, exhibits a definite Canadian accent. [[Michael Hogan]] is a noted Canadian actor, and on the show his speech is casually indistinguishable from General American English, but observant fans know otherwise.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More subtly, [[Leoben Conoy]], portrayed by veteran Canadian actor [[Callum Keith Rennie]], exhibits Canadian patterns discernible to native speakers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sergeant Hadrian]], played by Canadian actress [[Jill Teed]] also shows Canadian cadences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the series is shot in Vancouver, British Columbia, many of the actors are Canadian character players, for the most part speaking with West/Central Canadian accents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Puerto Rican Accent===&lt;br /&gt;
[[Giana]], a woman rescued from [[Caprica (RDM)|Caprica]] by [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Sharon Valerii]], speaks with a Puerto Rican accent, and inquires after the whereabouts of her husband, who she states is &amp;quot;stationed on Gemenon&amp;quot;. Her place of origin is unclear, but no other characters from either Caprica, [[The Twelve Colonies (RDM)#Gemenon|Gemenon]], or anywhere else have shared this accent.  The actress, Lymari Nadal, is from Puerto Rico ([[Miniseries]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kiwi Accent===&lt;br /&gt;
The reporter [[D&#039;Anna Biers]] speaks with a Kiwi/New Zealand accent (this is actually the accent that actress [[Lucy Lawless]] speaks with when off screen, because she is from New Zealand). However, the same episode revealed that D&#039;Anna is actually a [[Humanoid Cylon|Cylon]] (Number Three), and another copy of her model on Cylon-occupied Caprica does &#039;&#039;not&#039;&#039; speak with this accent, but a Standard American one, perhaps to differentiate the two characters. Subsequent appearances by Number Threes in &amp;quot;[[Downloaded]]&amp;quot; and [[Season 3 (2006-07)|Season 3]] have featured the Kiwi accent exclusively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Aerelon Accent===&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[Flesh and Bone]]&amp;quot;, Baltar notes that Sharon Valerii speaks with a trace of an [[Aerelon]] accent. In the episode &amp;quot;[[Dirty Hands]]&amp;quot;, Baltar displays his native Aerelon accent. It sounds somewhat raspy, and resembles a north English, Yorkshire accent. Him being from Aerelon explains how he could pick up a faint trace of it in Valerii. However, in her case, the accent appears to be entirely fictional - Canadian actress Grace Park speaks passably Standard American English without a &amp;quot;foreign&amp;quot; accent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[The Son Also Rises]]&amp;quot;, [[Romo Lampkin]] speaks with an accent somewhat similar to Baltar&#039;s native Aerelon accent. The actor, [[Mark Sheppard]], is Irish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: The accent of the corresponding &#039;[[Aeries]]&#039; people in the Original Series sounds Irish, as heard in &amp;quot;[[The Long Patrol]]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liturgy==&lt;br /&gt;
During the funeral service at the end of the Mini-series, Priest [[Elosha]] chants a prayer in a foreign language. It is recognizable as a common Sanskrit prayer, found in Part I, Chapter III, Verse 28 of the [http://sanatan.intnet.mu/upanishads/brihadaranyaka.htm Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:{| &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Devanāgarī&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Transliteration&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Translation&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| अस्तो मा सद् गमय || asato mā sad gamaya || Lead us from Falsehood to Truth&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| तमसो मा ज्योतिर्गमय || tamaso mā jyotir gamaya || Lead us from Darkness to Light &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मृत्योर् मा अमृतं गमय || mṛtyor mā amṛtaṃ gamaya || Lead us from Death to Immortality&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the lyrics are identifiable, it should be noted that the actress&#039;s performance is closer to the chanting of biblical Hebrew, and does not resemble the traditional melody.&amp;lt;ref&amp;gt;Viewers can compare Elosha&#039;s chant to the same chant found in the soundtrack of the movie,&#039;&#039;[[Wikipedia:The Matrix Revolutions|The Matrix Revolutions]]&#039;&#039;, by composers Don Davis and the group Juno Reactor. The final track, &amp;quot;Navras,&amp;quot; (which plays during the closing credits of the motion picture) begins with this same verse; the track Neodämmerung, also from The Matrix Revolutions, also consists entirely of Sanskrit lyrics taken from the Upaniṣads, including this verse.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A to Z]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{featured article candidate previous}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Talk:Language_in_the_Twelve_Colonies/Archive3&amp;diff=130148</id>
		<title>Talk:Language in the Twelve Colonies/Archive3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Talk:Language_in_the_Twelve_Colonies/Archive3&amp;diff=130148"/>
		<updated>2007-07-25T13:15:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Aerelon Accent */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:Archive-bot&lt;br /&gt;
|maxarchivesize = 120K&lt;br /&gt;
|counter = 1&lt;br /&gt;
|algo = old(30d)&lt;br /&gt;
|archive = Talk:Language in the Twelve Colonies/Archive%(counter)d&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArchiveTOC}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Radio Alphabet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Discussions moved to [[Talk:Colonial Wireless Alphabet]] by [[User:Joe.Beaudoin|Joe Beaudoin]] at 20:07, 10 October 2005 (EDT).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aerelon Accent ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;(It is probably some subtle nuance that a Colonial character like Baltar could notice, but that is indistinguishable from an American accent to the audience).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, listen. None of these characters are actually speaking English. The whole thing is a conceit to make it intelligible to the viewer. I&#039;m sure that in the fictional universe of BSG, Boomer does speak with a &amp;quot;trace of an Aerelon accent&amp;quot;, but since the show chooses to represent this as Standard American English, there&#039;s little point speculating about phonological variations that we can&#039;t hear. It&#039;s not a matter of Baltar being able to hear something we can&#039;t, the showmakers have just chosen not to give us the information. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 01:38, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Yeah. I tend to agree. My agreement is influenced by a couple of things in addition to the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;One:&#039;&#039;&#039; I have a BA in Linguistics. I know a bit about accents and the sounds of human speech, etc. I&#039;m also somewhat used to hearing differences in sounds that most Anglophones aren&#039;t used to (like distinctions that are meaningful in other languages, but not in English). These two things make it hard for me to believe that, after reading about this theory and listening to Boomer speak with the purpose of hearing an accent, I&#039;d somehow be unable to hear it simply because I&#039;m &#039;&#039;missing&#039;&#039; it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;Two:&#039;&#039;&#039; I&#039;m a rather large Tolkien dork and am familiar with the idea of &amp;quot;translating&amp;quot; something into English for the benefit of English-speaking viewers (to say nothing of over-dubbed versions of this show for non-English-speaking viewers. Additionally, being familiar with Tolkien&#039;s special flavor of language-centric crazy, I don&#039;t get that, well, vibe from RDM. He seems much more interested in the story and the cinematics than correctly representing the names of people from Dale as corrupted Old English names in order to show their long-ago linguistic connection to the Rohirrim, whose language is tacitly represented by Old English--as he should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: If, for whatever reason, the BSG production/directorial staff were interested in drawing parallels to Colonial accents with the use of English accents, it would be much more apparent. What is more likely is, as Peter posits, they aren&#039;t giving us the information. That&#039;s been screened out if for no other reason than the fact that they didn&#039;t really think about it. It&#039;s not a big deal. I think this is evidenced by Baltar&#039;s remark about Boomer&#039;s accent, actually. If they were keeping tabs of language enough to care about accents, they would realise the extreme unlikelihood that even a stereotypically recognized majority of an entire planet&#039;s population would have an accent that was the same. I mean--What&#039;s the most common (and thus, best seen as stereotypically Earthly) accent on our world? Chinese. Which is, you know, not precisely an accent. ;o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I think, actually, that the BSG crew &#039;&#039;are&#039;&#039; paying attention to accents, however. It&#039;s just not in a way that identifies characters geographically or--whatever. They pick accents that will predispose American and British (and, thus, probably Australian) viewers to certain preconceptions about their characters. Baltar speaks, more or less, the Queen&#039;s English, which will predispose Westerners to assume he&#039;s intelligent, wealthy, well bred and well educated. Baltar &#039;&#039;is&#039;&#039; these things. Kara Thrace speaks pretty standard American English and does it with a fairly high volume. She assumes the stereotypes of the loud American, so to speak. Notice, too, that the reporter had an English accent. At the end of her documentary, I half expected her to say, &amp;quot;This is D&#039;anna Whatever, BBC news.&amp;quot; I don&#039;t even &#039;&#039;get&#039;&#039; the BBC in Texas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: This is getting absurdly lengthy. I apologize. I tend to do this when words are at issue. Anyway, one final point: I don&#039;t think the same thing can be necessarily said for &amp;quot;race&amp;quot;. Since where your genes are from, geographically, is a rather more visual thing, I tend to think that this would more easily occur to a TV producer as something worth keeping track of. That doesn&#039;t mean that it did and they are, but that most of my arguments here don&#039;t apply to that case much. I&#039;ll, ah, I&#039;m done now. ;o) --[[User:Day|Day]] 03:31, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Well said. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 04:01, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is true that Grace Park is a fluent speaker of Korean, but her English--either as Sharon Valerii or as herself in interviews--bears no trace of a Korean accent whatsoever.  I am married to a native Korean speaker, have friends and colleagues who speak Korean either as their first or second language, and have been studying the language for a few years myself, so I am absolutely certain that Korean has no bearing on what might or might not be considered an Aerelon accent. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I tend to agree, but felt like someone would bring up her bilingualism inevitably and that it would be better to address it directly. If Grace Park (and thus Boomer) has a trace of &#039;&#039;any&#039;&#039; accent, it ought to be Korean, so I felt it worth a mention. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:31, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::You said that Grace Park&#039;s bilingualism would come up eventually.  I would recommend limiting discussions of her bilingualism to the actress&#039; bio page.  The label &amp;quot;Korean&amp;quot; doesn&#039;t meaningfully describe anything that&#039;s going on when Sharon/Boomer is speaking.  My own Korean is getting good enough that I&#039;m approaching true &amp;quot;bilingual&amp;quot; status, but nobody would use &amp;quot;Korean&amp;quot; to describe my English. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Discussing Park&#039;s bilingualism on the actress&#039; bio page would not shed any insight for a reader of this page, nor would it allay any questions that such knowledge might raise. I understand that her spoken English is flawless, but the fact that it is not actually her first language is at least marginally relevant here, and is given the footnote it deserves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::As for her &amp;quot;northwestern&amp;quot; accent, I don&#039;t truly believe that that&#039;s any different from General American/Standard Midwestern - the only phonological difference I can think of is the caught/cot merger, which is too subtle to deserve the name &amp;quot;accent&amp;quot;. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:00, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: Perhaps it should be specifically noted here that her Korean fluency doesn&#039;t seem to have any impact whatsoever on her English accent. I agree with Peter that it&#039;s important to note it here, so that someone who doesn&#039;t know any better doesn&#039;t come along and think we missed that point and that they&#039;ve solved our problem by mentioning a (non-existent) Korean accent. Sometimes, when you are making an argument or assertion, you have to mention some things that are, really, irrelevant in order to make clear that they are, indeed, irrelevant so that others will not wrongly think that they are. Make sense? --[[User:Day|Day]] 03:08, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::I was just about to say something like that.  Thanks, Day! --[[User:BlueResistance|BlueResistance]] 03:10, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::Tried to make it a little more forceful. You can tell that this wiki is great because we spend whole evenings discussing single sentences. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:18, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::: Nice edit. And I hope you were being serious. I spent a lot of time in college working on a print publication and for the last couple years, I was the Editor in Chief (kind of a joke because there were only six of us on staff). In any case, it was a humor publication and sometimes we&#039;d spend hours debating about the wording of a single sentence in order to deliver the most punch. It almost always paid off. In this case, we&#039;re not looking to be funny, but I still think it pays to make sure a sentence communicates exactly the information we intend: no more and no less. --[[User:Day|Day]] 17:48, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::: Quite serious. Concision is nothing without precision. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 23:48, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::: So, you&#039;re not really the Concision Fairy. You&#039;re the Concision/Precision Fairy. Which is less concise, but more precise. Maybe you&#039;re the (Con|Pre)cision Fairy. Phleh. --[[User:Day|Day]] 16:16, 20 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched &amp;quot;Dirty Hands&amp;quot; last night, and the accent Baltar speaks with is unmistakable to an English girl like me - it&#039;s a Yorkshire accent :) so I&#039;ve edited to reflect that, the accent isn&#039;t &amp;quot;diluted&amp;quot;, but Yorkshire accents are different to a more general north English accent therefore it could seem that way. [[User:Marianne|Marianne]] 06:38, 19 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Which is somewhat impressive, given that the actor&#039;s bio says he was born and raised in London, so for him Yorkshire is a &amp;quot;second accent&amp;quot;.  Not as impressive as any American actor *credibly* doing anything other than another American accent. but I digress.[[User:Toddsschneider|Toddsschneider]] 08:15, 25 July 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Racetrack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it just me or does Racetrack have a vaguely Canadian accent in her scene on the Raptor early in [[Final Cut]]? --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:10, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stating the obvious ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Mister (Mr), Miss, and Doctor have all been used, but Missus {Mrs} has not.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concision fairy frowns in disapproval. Why is this interesting? --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:26, 17 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing much since we haven&#039;t seen anyone married. Given the gender equality in BSG, however, it may well be that &amp;quot;Mrs&amp;quot; is not used. --[[User:Redwall|Redwall]] 17:20, 17 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General American ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a somewhat smaller matter, there is no linguistically accepted version of English called &amp;quot;General English,&amp;quot; with a capital G.  I am willing to accept a lower case g, &amp;quot;general English,&amp;quot; to indicate &amp;quot;common sense&amp;quot; notions about the accent/group of accents. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You are correct. The article previously referred to Standard American English (SAE), which I have encountered in contrast to African American Vernacular English (AAVE) in sociolinguistics. As I&#039;m sure you can tell, I intend to refer to the midwestern &amp;quot;newscaster accent&amp;quot; used throughout the entertainment industry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As for Wikipedia, they referred to this accent as [[Wikipedia:Standard Midwestern|Standard Midwestern]] until last February. It was then [[Wikipedia:Talk:General American#move to &amp;quot;General American&amp;quot;?|moved]] to [[Wikipedia:General American|General American]] based on [[Wikipedia:User:Angr|User:Angr]]&#039;s statement that &amp;quot;the accent is not standard in any official sense, nor is it limited to the Midwest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Since they are serving as our primary reference, I am inclined to follow their conventions on the matter. Perhaps you could take up your point with them? I realize that we are not powerless to employ our own terminology, but consistancy strikes me as a self-evident virtue. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:31, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Sigh. General American bothers me. I&#039;d &#039;&#039;much&#039;&#039; prefer Standard American English. I mean--that&#039;s a term that linguists use when discussing American accents. I wish Wikipedia had a page entitled that, but I don&#039;t want to get into a land war there (or, really anything there as time is finite). A few things have to be understood about SAE (or, as it stands, General English):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: 1) It doesn&#039;t really exist as a spoken dialect. No one grows up learning SAE the way one can grow up speaking Texan English or any of the various sub-dialects of AAVE or whatever. However, Americans seem to be able to sense what it is. This is still under research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: 2) When used in a non-scholastic setting (like this wiki), saying someone speaks SAE generally means that the region they learned English in is not identifyable by the way they speak. Apollo speaks SAE, for instance. However, Jamie Baber or however it&#039;s spellt, is British and really speaks some form of British English dialect (I&#039;ve not heard him speak myself).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: With these two trhings in mind, using a term like SAE to refer to dislects of characters is perfectly fine. I mean--the dialect is a kind of mental construct and so doesn&#039;t really exist and the characters, likewise, don&#039;t really exist. ;) Okay. That was a joke. My problem with the term &amp;quot;General American&amp;quot; is that I&#039;ve never seen it before in a linguistic context. &amp;quot;Standard American English&amp;quot; is a term used in all caps like that in many texts by various authors. I&#039;m tired and I think I&#039;m losing coherancy. Does my point about, for lack of a better word, officialness come across clearly? I sure hope so. --[[User:Day|Day]] 03:04, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I would be happy to have the relevant links marked as Standard American English and go to Wiki&#039;s General American article through pipes. The term General American was introduced on October 8th by [[User:Troyian|Troyian]] - I&#039;d like to know if he is personally in favor of the term, or was just matching wikipedia&#039;s terminology. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:09, 19 October 2005 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Talk:Language_in_the_Twelve_Colonies/Archive3&amp;diff=130146</id>
		<title>Talk:Language in the Twelve Colonies/Archive3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Talk:Language_in_the_Twelve_Colonies/Archive3&amp;diff=130146"/>
		<updated>2007-07-25T13:13:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Aerelon Accent */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Template:Archive-bot&lt;br /&gt;
|maxarchivesize = 120K&lt;br /&gt;
|counter = 1&lt;br /&gt;
|algo = old(30d)&lt;br /&gt;
|archive = Talk:Language in the Twelve Colonies/Archive%(counter)d&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ArchiveTOC}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Radio Alphabet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Discussions moved to [[Talk:Colonial Wireless Alphabet]] by [[User:Joe.Beaudoin|Joe Beaudoin]] at 20:07, 10 October 2005 (EDT).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Aerelon Accent ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;(It is probably some subtle nuance that a Colonial character like Baltar could notice, but that is indistinguishable from an American accent to the audience).&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, listen. None of these characters are actually speaking English. The whole thing is a conceit to make it intelligible to the viewer. I&#039;m sure that in the fictional universe of BSG, Boomer does speak with a &amp;quot;trace of an Aerelon accent&amp;quot;, but since the show chooses to represent this as Standard American English, there&#039;s little point speculating about phonological variations that we can&#039;t hear. It&#039;s not a matter of Baltar being able to hear something we can&#039;t, the showmakers have just chosen not to give us the information. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 01:38, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: Yeah. I tend to agree. My agreement is influenced by a couple of things in addition to the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;One:&#039;&#039;&#039; I have a BA in Linguistics. I know a bit about accents and the sounds of human speech, etc. I&#039;m also somewhat used to hearing differences in sounds that most Anglophones aren&#039;t used to (like distinctions that are meaningful in other languages, but not in English). These two things make it hard for me to believe that, after reading about this theory and listening to Boomer speak with the purpose of hearing an accent, I&#039;d somehow be unable to hear it simply because I&#039;m &#039;&#039;missing&#039;&#039; it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;&#039;Two:&#039;&#039;&#039; I&#039;m a rather large Tolkien dork and am familiar with the idea of &amp;quot;translating&amp;quot; something into English for the benefit of English-speaking viewers (to say nothing of over-dubbed versions of this show for non-English-speaking viewers. Additionally, being familiar with Tolkien&#039;s special flavor of language-centric crazy, I don&#039;t get that, well, vibe from RDM. He seems much more interested in the story and the cinematics than correctly representing the names of people from Dale as corrupted Old English names in order to show their long-ago linguistic connection to the Rohirrim, whose language is tacitly represented by Old English--as he should be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: If, for whatever reason, the BSG production/directorial staff were interested in drawing parallels to Colonial accents with the use of English accents, it would be much more apparent. What is more likely is, as Peter posits, they aren&#039;t giving us the information. That&#039;s been screened out if for no other reason than the fact that they didn&#039;t really think about it. It&#039;s not a big deal. I think this is evidenced by Baltar&#039;s remark about Boomer&#039;s accent, actually. If they were keeping tabs of language enough to care about accents, they would realise the extreme unlikelihood that even a stereotypically recognized majority of an entire planet&#039;s population would have an accent that was the same. I mean--What&#039;s the most common (and thus, best seen as stereotypically Earthly) accent on our world? Chinese. Which is, you know, not precisely an accent. ;o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I think, actually, that the BSG crew &#039;&#039;are&#039;&#039; paying attention to accents, however. It&#039;s just not in a way that identifies characters geographically or--whatever. They pick accents that will predispose American and British (and, thus, probably Australian) viewers to certain preconceptions about their characters. Baltar speaks, more or less, the Queen&#039;s English, which will predispose Westerners to assume he&#039;s intelligent, wealthy, well bred and well educated. Baltar &#039;&#039;is&#039;&#039; these things. Kara Thrace speaks pretty standard American English and does it with a fairly high volume. She assumes the stereotypes of the loud American, so to speak. Notice, too, that the reporter had an English accent. At the end of her documentary, I half expected her to say, &amp;quot;This is D&#039;anna Whatever, BBC news.&amp;quot; I don&#039;t even &#039;&#039;get&#039;&#039; the BBC in Texas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: This is getting absurdly lengthy. I apologize. I tend to do this when words are at issue. Anyway, one final point: I don&#039;t think the same thing can be necessarily said for &amp;quot;race&amp;quot;. Since where your genes are from, geographically, is a rather more visual thing, I tend to think that this would more easily occur to a TV producer as something worth keeping track of. That doesn&#039;t mean that it did and they are, but that most of my arguments here don&#039;t apply to that case much. I&#039;ll, ah, I&#039;m done now. ;o) --[[User:Day|Day]] 03:31, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Well said. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 04:01, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is true that Grace Park is a fluent speaker of Korean, but her English--either as Sharon Valerii or as herself in interviews--bears no trace of a Korean accent whatsoever.  I am married to a native Korean speaker, have friends and colleagues who speak Korean either as their first or second language, and have been studying the language for a few years myself, so I am absolutely certain that Korean has no bearing on what might or might not be considered an Aerelon accent. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I tend to agree, but felt like someone would bring up her bilingualism inevitably and that it would be better to address it directly. If Grace Park (and thus Boomer) has a trace of &#039;&#039;any&#039;&#039; accent, it ought to be Korean, so I felt it worth a mention. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:31, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::You said that Grace Park&#039;s bilingualism would come up eventually.  I would recommend limiting discussions of her bilingualism to the actress&#039; bio page.  The label &amp;quot;Korean&amp;quot; doesn&#039;t meaningfully describe anything that&#039;s going on when Sharon/Boomer is speaking.  My own Korean is getting good enough that I&#039;m approaching true &amp;quot;bilingual&amp;quot; status, but nobody would use &amp;quot;Korean&amp;quot; to describe my English. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::Discussing Park&#039;s bilingualism on the actress&#039; bio page would not shed any insight for a reader of this page, nor would it allay any questions that such knowledge might raise. I understand that her spoken English is flawless, but the fact that it is not actually her first language is at least marginally relevant here, and is given the footnote it deserves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::As for her &amp;quot;northwestern&amp;quot; accent, I don&#039;t truly believe that that&#039;s any different from General American/Standard Midwestern - the only phonological difference I can think of is the caught/cot merger, which is too subtle to deserve the name &amp;quot;accent&amp;quot;. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:00, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: Perhaps it should be specifically noted here that her Korean fluency doesn&#039;t seem to have any impact whatsoever on her English accent. I agree with Peter that it&#039;s important to note it here, so that someone who doesn&#039;t know any better doesn&#039;t come along and think we missed that point and that they&#039;ve solved our problem by mentioning a (non-existent) Korean accent. Sometimes, when you are making an argument or assertion, you have to mention some things that are, really, irrelevant in order to make clear that they are, indeed, irrelevant so that others will not wrongly think that they are. Make sense? --[[User:Day|Day]] 03:08, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::I was just about to say something like that.  Thanks, Day! --[[User:BlueResistance|BlueResistance]] 03:10, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::Tried to make it a little more forceful. You can tell that this wiki is great because we spend whole evenings discussing single sentences. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:18, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::: Nice edit. And I hope you were being serious. I spent a lot of time in college working on a print publication and for the last couple years, I was the Editor in Chief (kind of a joke because there were only six of us on staff). In any case, it was a humor publication and sometimes we&#039;d spend hours debating about the wording of a single sentence in order to deliver the most punch. It almost always paid off. In this case, we&#039;re not looking to be funny, but I still think it pays to make sure a sentence communicates exactly the information we intend: no more and no less. --[[User:Day|Day]] 17:48, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::::::: Quite serious. Concision is nothing without precision. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 23:48, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::::::: So, you&#039;re not really the Concision Fairy. You&#039;re the Concision/Precision Fairy. Which is less concise, but more precise. Maybe you&#039;re the (Con|Pre)cision Fairy. Phleh. --[[User:Day|Day]] 16:16, 20 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just watched &amp;quot;Dirty Hands&amp;quot; last night, and the accent Baltar speaks with is unmistakable to an English girl like me - it&#039;s a Yorkshire accent :) so I&#039;ve edited to reflect that, the accent isn&#039;t &amp;quot;diluted&amp;quot;, but Yorkshire accents are different to a more general north English accent therefore it could seem that way. [[User:Marianne|Marianne]] 06:38, 19 June 2007 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Racetrack ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it just me or does Racetrack have a vaguely Canadian accent in her scene on the Raptor early in [[Final Cut]]? --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:10, 10 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Stating the obvious ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Mister (Mr), Miss, and Doctor have all been used, but Missus {Mrs} has not.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concision fairy frowns in disapproval. Why is this interesting? --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:26, 17 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nothing much since we haven&#039;t seen anyone married. Given the gender equality in BSG, however, it may well be that &amp;quot;Mrs&amp;quot; is not used. --[[User:Redwall|Redwall]] 17:20, 17 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== General American ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On a somewhat smaller matter, there is no linguistically accepted version of English called &amp;quot;General English,&amp;quot; with a capital G.  I am willing to accept a lower case g, &amp;quot;general English,&amp;quot; to indicate &amp;quot;common sense&amp;quot; notions about the accent/group of accents. --[[User:BlueResistance|BlueResistance]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:You are correct. The article previously referred to Standard American English (SAE), which I have encountered in contrast to African American Vernacular English (AAVE) in sociolinguistics. As I&#039;m sure you can tell, I intend to refer to the midwestern &amp;quot;newscaster accent&amp;quot; used throughout the entertainment industry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:As for Wikipedia, they referred to this accent as [[Wikipedia:Standard Midwestern|Standard Midwestern]] until last February. It was then [[Wikipedia:Talk:General American#move to &amp;quot;General American&amp;quot;?|moved]] to [[Wikipedia:General American|General American]] based on [[Wikipedia:User:Angr|User:Angr]]&#039;s statement that &amp;quot;the accent is not standard in any official sense, nor is it limited to the Midwest.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Since they are serving as our primary reference, I am inclined to follow their conventions on the matter. Perhaps you could take up your point with them? I realize that we are not powerless to employ our own terminology, but consistancy strikes me as a self-evident virtue. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 02:31, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: Sigh. General American bothers me. I&#039;d &#039;&#039;much&#039;&#039; prefer Standard American English. I mean--that&#039;s a term that linguists use when discussing American accents. I wish Wikipedia had a page entitled that, but I don&#039;t want to get into a land war there (or, really anything there as time is finite). A few things have to be understood about SAE (or, as it stands, General English):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: 1) It doesn&#039;t really exist as a spoken dialect. No one grows up learning SAE the way one can grow up speaking Texan English or any of the various sub-dialects of AAVE or whatever. However, Americans seem to be able to sense what it is. This is still under research.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: 2) When used in a non-scholastic setting (like this wiki), saying someone speaks SAE generally means that the region they learned English in is not identifyable by the way they speak. Apollo speaks SAE, for instance. However, Jamie Baber or however it&#039;s spellt, is British and really speaks some form of British English dialect (I&#039;ve not heard him speak myself).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: With these two trhings in mind, using a term like SAE to refer to dislects of characters is perfectly fine. I mean--the dialect is a kind of mental construct and so doesn&#039;t really exist and the characters, likewise, don&#039;t really exist. ;) Okay. That was a joke. My problem with the term &amp;quot;General American&amp;quot; is that I&#039;ve never seen it before in a linguistic context. &amp;quot;Standard American English&amp;quot; is a term used in all caps like that in many texts by various authors. I&#039;m tired and I think I&#039;m losing coherancy. Does my point about, for lack of a better word, officialness come across clearly? I sure hope so. --[[User:Day|Day]] 03:04, 19 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::I would be happy to have the relevant links marked as Standard American English and go to Wiki&#039;s General American article through pipes. The term General American was introduced on October 8th by [[User:Troyian|Troyian]] - I&#039;d like to know if he is personally in favor of the term, or was just matching wikipedia&#039;s terminology. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 03:09, 19 October 2005 (EDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=The_Hand_of_God_(RDM)&amp;diff=130095</id>
		<title>The Hand of God (RDM)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=The_Hand_of_God_(RDM)&amp;diff=130095"/>
		<updated>2007-07-25T00:34:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Questions */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article details an episode of the [[Re-imagined Series]]. For information on the [[Original Series]] episode of the same name, see [[The Hand of God (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Episode Data&lt;br /&gt;
| image =HandofGod.jpg&lt;br /&gt;
| title=The Hand of God&lt;br /&gt;
| series=&lt;br /&gt;
| season=1&lt;br /&gt;
| episode=10&lt;br /&gt;
| guests=&lt;br /&gt;
| writer=[[David Weddle]] &amp;lt;br/&amp;gt; [[Bradley Thompson]]&lt;br /&gt;
| story=&lt;br /&gt;
| director=[[Jeff Woolnough]]&lt;br /&gt;
| production=110&lt;br /&gt;
| rating= 2.2&lt;br /&gt;
| US airdate=2005-03-11&lt;br /&gt;
| UK airdate=2005-01-03&lt;br /&gt;
| dvd= {{Season 1 NTSC DVD release date}} &#039;&#039;&#039;US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;{{Season 1 PAL DVD release date}} &#039;&#039;&#039;UK&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| population= 47898&lt;br /&gt;
| oldpopulation= 47905&lt;br /&gt;
| prev=[[Tigh Me Up, Tigh Me Down|Tigh Me Up,&amp;lt;br&amp;gt;Tigh Me Down]]&lt;br /&gt;
| next=[[Colonial Day]]&lt;br /&gt;
| podcast=Y&lt;br /&gt;
| podtitle=The Hand of God&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;With the Fleet short of [[tylium|fuel]], &#039;&#039;[[Galactica]]&#039;&#039; launches a daring attack on a Cylon base.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Summary == &lt;br /&gt;
* [[The Fleet (RDM)|The Fleet]] is almost out of fuel, and &#039;&#039;[[Galactica]]&#039;&#039; has [[Raptor|Raptors]] out scouting nearby star systems to find tylium ore - if they don&#039;t, the fleet can make two more [[FTL|jumps]] at best &lt;br /&gt;
* Aboard one of the Raptors, [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Boomer]] and [[Crashdown]] find an asteroid filled with years worth of tylium ore — unfortunately, the Cylons found it first and have built a [[Cylon Refinery|refinery base]] on it.&lt;br /&gt;
* Faced with hoping to locate tylium elsewhere using their remaining supplies of fuel, or taking the asteroid from the Cylons, [[William Adama|Adama]] opts to attack the asteroid to take the tylium from the Cylons.&lt;br /&gt;
* On &#039;&#039;[[Colonial One]]&#039;&#039;, [[Laura Roslin]] reveals she is being affected by taking [[Chamalla]] extract to [[Elosha]], having prescient visions – her dreams about [[Leoben Conoy]] which occurred immediately before he was found on the &#039;&#039;[[Gemenon Traveler]]&#039;&#039; ([[Flesh and Bone]]), and her hallucination about snakes&lt;br /&gt;
* On hearing about the snakes, Elosha reveals that it matches a prophecy in an ancient text written by [[Pythia]] 3,600 years ago concerning the exodus of humankind, which foretells that a dying Leader will lead the remnants of humanity to the promised land of Earth.&lt;br /&gt;
* Colonel [[Saul Tigh|Tigh]] and [[Lee Adama|Apollo]] draw up an initial plan to take the asteroid, but Commander Adama decides to turn to [[Kara Thrace|Starbuck]] to come up with an unconventional idea to accomplish the mission, as she has a penchant for thinking &amp;quot;outside the box&amp;quot;, and as machines the Cylons tend to predict more logical plans.&lt;br /&gt;
* Plans are drawn up for the attack on the Cylon base on the asteroid, and [[Gaius Baltar]] is involved in preparations when Starbuck and Tigh show him recon photos of the refinery.  They cannot simply nuke the base, as the radiation would render the tylium inert, so the best plan would be to destroy the containers holding the volatile unrefined tylium precursor.  Tigh and Starbuck want Baltar to point out what it is, even though he has no idea what it looks like.  In his mind, Baltar asks his virtual Number Six for help, but she tells him it is in God&#039;s hands and He will &amp;quot;tell&amp;quot; Baltar where to point.  Baltar picks an object in the base, simply as a wild guess (though he doesn&#039;t tell the others that).  Baltar is terrified, telling Six he didn&#039;t hear God&#039;s voice, but she reassures him that &amp;quot;God doesn&#039;t always speak in &#039;&#039;words&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Apollo is concerned that everyone thinks Starbuck is a better pilot than he is and would be better leading the mission.  Starbuck cannot fly in the attack, because in the [[Weight Room|weight room]] Commander Adama demonstrates that her knee has not yet fully recovered from its [[You Can&#039;t Go Home Again|injury]].  On the hangar deck, Commander Adama encourages Apollo, telling him he thinks Apollo really can pull off this mission, because he is his son.&lt;br /&gt;
* The attack is launched, and [[Battle for the Tylium Asteroid|the battle]] commences:  civilian mining ships jump in on one side of the Cylon base pretending to be on a survey mission, drawing off some Raiders from the base, while &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; jumps in on the other side and launches a squadron of Vipers against it, which are confronted by the base&#039;s reserve Raiders.  The Raiders sent against the mining ships peel off and advance with the others on &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;.  Everything seems to be going wrong, but then Adama reveals that this was a feint, apparently only he and those directly involved in implementing the plan aware of the real plan.&lt;br /&gt;
*A second squadron of Vipers, led by Apollo, launches from inside of the mining ships.  While appearing to be merely bait, and dismissed as such by the Cylons, the ships are the real thrust of the attack.  With the raiders lured out of position by &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;, Apollo and his wing have a clear flight to the base.&lt;br /&gt;
*Once the Vipers reach the moon, however, things are far from easy:  the Cylon base has a formidable anti-air defense system, and the Vipers&#039; missle attack fails as the Cylons are able to jam the missiles&#039; tracking systems.  &lt;br /&gt;
*In a move of reckless improvisation worthy of Starbuck, Apollo avoids the Cylon defense grid by flying through its tylium mining tunnels to the center of the base, then dropping a pair of explosive charges at the supposed tylium-precursor container.&lt;br /&gt;
*Much to Baltar&#039;s surprise, his wild guess at which container held the volatile tylium-precursor was correct:  as Apollo flies away, the entire base explodes with the force of a 3 kiloton nuclear warhead.  &lt;br /&gt;
*With their base destroyed, the Cylon Raiders go into a panic and are easy prey for &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;s Vipers to mop up.  All planes return to &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; in a moment of celebration.  Civilian mining ships will be able to get enough tylium fuel from the asteroid to last the Fleet several years.  &lt;br /&gt;
*In Baltar&#039;s dream world, he expresses his astonishment to Number Six:  Baltar &amp;quot;realizes&amp;quot; that the only &amp;quot;logical&amp;quot; explanation is that God truly did guide his hand to the right point on the Cylon base.  The formerly atheist Baltar now accepts the possibility that he might truly be an instrument of God...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:bsg-1-10.jpg|thumb|Adama and staff plan the attack.]]&lt;br /&gt;
=== On Caprica: ===&lt;br /&gt;
*[[Karl Agathon|Helo]] and [[Sharon Valerii (Caprica copy)|Valerii]] are hiding-out on a farm on their way to [[Delphi]].&lt;br /&gt;
*When Helo offers to prepare a meal, Valerii is uncharacteristically sick, leading them to try and settle down for some sleep.&lt;br /&gt;
*They are interrupted by the arrival of a troop of [[Cylon Centurion]]s - lead by another copy of Number Six.&lt;br /&gt;
*Forcing a stunned Helo into action - he cannot believe the woman he saw Sharon kill is coming after them - Sharon forces him back on the run.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes == &lt;br /&gt;
*Nine days have passed since the events of &amp;quot;[[Tigh Me Up, Tigh Me Down]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*The celtic victory music played at the end of the episode after the Cylon base is destroyed is titled &amp;quot;Wander My Friends&amp;quot;, written and composed by [[Bear McCreary]].  The lyrics and translation for the song given in the liner notes for the Season 1 soundtrack are reposted [[Soundtrack (Season 1)#Lyrics and Translations|on this page]], with permission.  &lt;br /&gt;
*Tylium ore is used to power FTL systems, but probably not through any fissionable reaction.&lt;br /&gt;
*Tylium has an energy density of about 5e14 J/kg, comparable to that of nuclear fusion.&lt;br /&gt;
*Cylon technology is clearly a Colonial off-shoot, as one would expect: from the use of tylium down to the shape of doorways.&lt;br /&gt;
*William Adama’s father was Joseph Adama.&lt;br /&gt;
*Sharon Valerii on Caprica may well be pregnant.&lt;br /&gt;
*Lt. Gaeta makes mention in passing conversation to Apollo that the Colonials actually know where the [[Cylon homeworld]] is, or at least its rough location (&amp;quot;they&#039;d build a refinery this far from their homeworld?&amp;quot; &amp;quot;Why not? They need fuel out here just as much as we do&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*There is an ancient text some 3,600 years old foretelling humanity’s flight – and apparently, Roslin’s leadership.&lt;br /&gt;
*Mark II Vipers can carry both missiles and munitions pods (bombs).&lt;br /&gt;
*The Mark VII Vipers all appear to be out of commission - even Apollo is now regularly flying a Mk II.&lt;br /&gt;
*Based on the conversation between Commander Adama and Starbuck in the gym, it appears that Mark II Viper thruster pedals use a mechanical flight control system rather than a &amp;quot;fly-by-wire&amp;quot; linkage. This fits the concept of minimizing the use of computers mentioned in the [[Miniseries]].  &lt;br /&gt;
*The religious overtones to the human / Cylon struggle are becoming more pronounced, with a now-promised confrontation due at the &amp;quot;home of the Gods&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*The Fleet has a tylium refinery ship among its number.&lt;br /&gt;
*With the capture of the tylium mining facilities on the asteroid, the Colonials should be able to gather enough tylium to keep them going for about 2 years – assuming they can shift that much tylium to their refinery ship before the Cylons return.&lt;br /&gt;
*A railway line can be seen below the balcony of Baltar&#039;s Caprica house  at the end of the episode. Single track, mounted on apparently wooden (as opposed to concrete sleepers), on a bed of gravel, without any form of electrification (third rail or overhead wires).&lt;br /&gt;
*The title of this episode was also that of the 21st episode of the original series. Aside from both Adamas launching an offensive strike against Cylon forces, there is little comparison between the two episodes. However this is a coincidence; the writers weren&#039;t aware of this Original Series episode.&lt;br /&gt;
*[[Ronald D. Moore]] says in his podcast that [[Lee Adama]]&#039;s flight through the tunnel is an homage to &#039;&#039;[[wikipedia:Star Wars Episode IV: A New Hope|Star Wars]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Analysis ==&lt;br /&gt;
*The introduction of the prophesy of [[Pythia]] further link the series&#039; mythology to the ancient Greece of our own planet. In Greek mythology, the Pythia was the priestess at Apollo&#039;s oracle in Delphi. The name itself comes from Python, the dragon slain by Apollo.  The Pythia operated as a vehicle for Apollo&#039;s will to be known to those on earth. A believer would make a sacrifice and present a question to a priest. The priest would then present the question to the Pythia. The Pythia sat on a bronze tripod in the adytum, or inner chamber of Apollo&#039;s temple. In this sacred chamber the spirit of Apollo overcame the Pythia and inspired the prophecy. &lt;br /&gt;
**Pythia in ancient Greece was the Oracle of Delphi – and on Caprica, Helo and Sharon are making for the religious center of [[Delphi]].  &lt;br /&gt;
*Following his seeking God’s forgiveness ([[33]]) and his repentance of his sins ([[Six Degrees of Separation]]), Baltar finally becomes God’s &amp;quot;instrument&amp;quot;. He literally becomes the hand of God referenced in the episode title: he is the one that points out the target that will destroy the Cylon base. &lt;br /&gt;
*Over the last few weeks, we’ve seen Baltar move through the five emotional states that tend to guide our reactions to a new &amp;quot;truth&amp;quot; we’d rather not face: &lt;br /&gt;
**Denial (dismissing the &amp;quot;disappearance&amp;quot; of the &#039;&#039;Olympic Carrier&#039;&#039; after the call from Dr. Amorak as anything more than a serendipitous event - [[33]])&lt;br /&gt;
**Anger (his outright hostility towards Six as she continues to &amp;quot;bore&amp;quot; him with talk of God - [[Six Degrees of Separation]])&lt;br /&gt;
**Bargaining (praying to God for his safety in return for his obedience - [[Six Degrees of Separation]])&lt;br /&gt;
**Depression (leaving the Situation Room without having &amp;quot;heard&amp;quot; God’s voice &amp;amp; facing up to the fact that he had to – again - lie)&lt;br /&gt;
**Acceptance his messianic response to Six’s coaxing at the end of this episode. &lt;br /&gt;
*Did the Cylons &#039;&#039;allow&#039;&#039; the Colonials to find an asteroid filled with fuel?&lt;br /&gt;
**Executive producer [[Ron Moore]] has stated numerous times that the Cylons are not letting the Fleet escape, but are actively trying to destroy it.&lt;br /&gt;
* Why does [[William Adama|Commander Adama]] order the fighters to pursue the fleeing [[Cylon Raiders]], instead of securing the area? One possibility for attacking the remaining fighters to prevent them from getting reinforcements from a distant [[Basestar (RDM)|basestar]]. &#039;&#039;(Although Adama will not have discovered this until later episodes, Raiders have the ability to make a jump &#039;&#039;much&#039;&#039; farther than any Colonial vessel.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Are the Colonials able to build ships, such as [[Viper (RDM)|Vipers]], from scratch?  Or can they take destroyed hulks and rebuild off them? (Answer: Vipers are frequently salvaged, but only to a point. [[Flight of the Phoenix|Yes, they can build from scratch]], although the result [[Blackbird|may not be a Viper]]. However, [[Pegasus (RDM)|&#039;&#039;Pegasus&#039;&#039;]] is able to build Vipers from scratch, when she has the raw materials (metal ore, etc) to do so. ([[Scar]]))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Questions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* How many Vipers does &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; actually have?  Do they have a contingency plan should the majority (or all) of the Vipers be destroyed?  Or are they simply fracked? (See [[Galactica (RDM)#Running Tallies|this article for a running tally by episode to-date]])&lt;br /&gt;
* How exactly can a 3,600 year old text foretell the exodus of humanity, and the leadership of [[Laura Roslin|President Roslin]]? ([[Sacred Scrolls|Answer]])&lt;br /&gt;
* Does someone have time on their hands to build miniatures of the &#039;&#039;new&#039;&#039; Cylon Raiders for the [[Situation Room]]!?&lt;br /&gt;
* If [[Gaius Baltar]] read the Sacred Scrolls in &amp;quot;... the 6th grade&amp;quot;, why, in spite of being the former Secretary of Education, doesn&#039;t [[Laura Roslin|President Roslin]] know who [[Pythia]] is?&lt;br /&gt;
**Answer:  According to RDM, the Sacred Scrolls are much like modern Earth religions, i.e. the vast majority of the general populace often knows many often-quoted phrases and the general philosophy of a religion, but that doesn&#039;t mean every person is a theology scholar.  Also, like Earth different sections of the Twelve Colonies are more religious than others.  [[The Twelve Colonies (RDM)#Caprica|Caprica]], for example, is quite secular in regards to religion, while [[Gemenon]] is religiously fundamentalist, believing in the literal truth of the Sacred Scrolls.&lt;br /&gt;
*Is Baltar truly an instrument of &amp;quot;God&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Official Statements == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;[[Katee Sackhoff]] discusses her dislike for Viper scenes, and why she wanted the writers to &amp;quot;break [her] knee again, please&amp;quot;:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I despise [the Viper cockpit scenes]. It is very uncomfortable in that tight space. All of a sudden, you’re claustrophobic, you’re hot and sweaty, and then you’re cold, you have to pee, you need water, but you can’t drink it because you’ll have to pee again… You have these rubber space suits and you get stuck to the seat. Gross! Then there’s wind in your face and you are falling asleep because it is so hot. You are trying to memorise all this dialogue – 50 pages – all this technical mumbo jumbo. You’re like, ‘Break my knee again, please.’ That was the best thing that happened to me in season one.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite_news|first=Ian M.|last=Cullen|url=http://scifipulse.net/battlestarnews/Sackhoff_Vipers.html|title=Sackhoff Admits To Hating The Viper Scenes|publisher=SciFi Pulse|page=|date=30 January 2007|accessdate=9 February 2007|language=}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noteworthy Dialogue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Lee Adama sits with a battered Viper before the mission. He is joined by his father, who after a short conversation, Adama hands Lee a lighter:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; It belonged to your grandfather. My mother bought it for him when he was in law school. See the engraving on it? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; (reading the name &amp;quot;Joseph Adama&amp;quot;) Yes I...can barely make it out...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; He was a better father than I was. Dad used to carry that into court cases. He claimed he never lost unless he left it behind. &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; So you’re worried too.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; About what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; Sometimes it feels like the whole ship thinks...Starbuck...would do better.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; I don’t.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; How can you be so sure?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; Because you’re my son.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Commander Adama asks Starbuck to assist with developing a plan to attack the refinery:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; Captain Adama and Colonel Tigh are working on the plan now and I need some serious &amp;quot;out-of -the-box&amp;quot; thinking. &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Starbuck:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Out-of-the-box&amp;quot; is where I live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;During the briefing with Apollo, Tigh, Starbuck, Adama, and Roslin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; Sometimes, you have to roll the hard six.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Guest stars ==&lt;br /&gt;
*[[Michael Hogan]] as Colonel [[Saul Tigh]]&lt;br /&gt;
*[[Aaron Douglas]] as Chief [[Galen Tyrol]]&lt;br /&gt;
*[[Tahmoh Penikett]] as Lt. [[Karl Agathon|Karl &amp;quot;Helo&amp;quot; Agathon]]&lt;br /&gt;
*[[Kandyse McClure]] as Petty Officer [[Anastasia Dualla]]&lt;br /&gt;
*[[Paul Campbell]] as [[Billy Keikeya]]&lt;br /&gt;
*[[Alessandro Juliani]] as Lt. [[Felix Gaeta]]&lt;br /&gt;
*[[Samuel Witwer]] as [[Crashdown]]&lt;br /&gt;
*[[Lorena Gale]] as [[Elosha]]&lt;br /&gt;
*[[Nicki Clyne]] as Specialist [[Cally Tyrol|Cally Henderson]]&lt;br /&gt;
*[[Cailin Stadnyk]] as Ensign [[Davis]]&lt;br /&gt;
*[[Bodie Olmos]] as Lt. [[Brendan Costanza|Brendan &amp;quot;Hot Dog&amp;quot; Costanza]]&lt;br /&gt;
*[[Lucianna Carro]] as Lt. [[Louanne Katraine|Louanne &amp;quot;Kat&amp;quot; Katraine]]&lt;br /&gt;
*[[Terry Chen]] as [[Perry|&amp;quot;Chuckles&amp;quot; Perry]] &lt;br /&gt;
*[[Christina Schild]] as [[Playa Palacios|Playa Kohn]]&lt;br /&gt;
*[[Biski Gugushe]] as [[Sekou Hamilton]]&lt;br /&gt;
*[[Paul Cummings]] as [[Fireball]] &lt;br /&gt;
*[[Camille Sullivan]] as [[Stepchild]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{episode list (RDM season 1)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Episode Guide (RDM)|Hand of God, The]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Bradley Thompson|Hand of God (RDM), The]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by David Weddle|Hand of God (RDM), The]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Jeff Woolnough|Hand of God (RDM), The]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM|Hand of God (RDM), The]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Die Hand Gottes]]&lt;br /&gt;
[[es:La Mano de Dios]]&lt;br /&gt;
[[fr:Le Minerai de tylium]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=The_Hand_of_God_(RDM)&amp;diff=130094</id>
		<title>The Hand of God (RDM)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=The_Hand_of_God_(RDM)&amp;diff=130094"/>
		<updated>2007-07-25T00:31:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article details an episode of the [[Re-imagined Series]]. For information on the [[Original Series]] episode of the same name, see [[The Hand of God (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Episode Data&lt;br /&gt;
| image =HandofGod.jpg&lt;br /&gt;
| title=The Hand of God&lt;br /&gt;
| series=&lt;br /&gt;
| season=1&lt;br /&gt;
| episode=10&lt;br /&gt;
| guests=&lt;br /&gt;
| writer=[[David Weddle]] &amp;lt;br/&amp;gt; [[Bradley Thompson]]&lt;br /&gt;
| story=&lt;br /&gt;
| director=[[Jeff Woolnough]]&lt;br /&gt;
| production=110&lt;br /&gt;
| rating= 2.2&lt;br /&gt;
| US airdate=2005-03-11&lt;br /&gt;
| UK airdate=2005-01-03&lt;br /&gt;
| dvd= {{Season 1 NTSC DVD release date}} &#039;&#039;&#039;US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;{{Season 1 PAL DVD release date}} &#039;&#039;&#039;UK&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| population= 47898&lt;br /&gt;
| oldpopulation= 47905&lt;br /&gt;
| prev=[[Tigh Me Up, Tigh Me Down|Tigh Me Up,&amp;lt;br&amp;gt;Tigh Me Down]]&lt;br /&gt;
| next=[[Colonial Day]]&lt;br /&gt;
| podcast=Y&lt;br /&gt;
| podtitle=The Hand of God&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;With the Fleet short of [[tylium|fuel]], &#039;&#039;[[Galactica]]&#039;&#039; launches a daring attack on a Cylon base.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Summary == &lt;br /&gt;
* [[The Fleet (RDM)|The Fleet]] is almost out of fuel, and &#039;&#039;[[Galactica]]&#039;&#039; has [[Raptor|Raptors]] out scouting nearby star systems to find tylium ore - if they don&#039;t, the fleet can make two more [[FTL|jumps]] at best &lt;br /&gt;
* Aboard one of the Raptors, [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Boomer]] and [[Crashdown]] find an asteroid filled with years worth of tylium ore — unfortunately, the Cylons found it first and have built a [[Cylon Refinery|refinery base]] on it.&lt;br /&gt;
* Faced with hoping to locate tylium elsewhere using their remaining supplies of fuel, or taking the asteroid from the Cylons, [[William Adama|Adama]] opts to attack the asteroid to take the tylium from the Cylons.&lt;br /&gt;
* On &#039;&#039;[[Colonial One]]&#039;&#039;, [[Laura Roslin]] reveals she is being affected by taking [[Chamalla]] extract to [[Elosha]], having prescient visions – her dreams about [[Leoben Conoy]] which occurred immediately before he was found on the &#039;&#039;[[Gemenon Traveler]]&#039;&#039; ([[Flesh and Bone]]), and her hallucination about snakes&lt;br /&gt;
* On hearing about the snakes, Elosha reveals that it matches a prophecy in an ancient text written by [[Pythia]] 3,600 years ago concerning the exodus of humankind, which foretells that a dying Leader will lead the remnants of humanity to the promised land of Earth.&lt;br /&gt;
* Colonel [[Saul Tigh|Tigh]] and [[Lee Adama|Apollo]] draw up an initial plan to take the asteroid, but Commander Adama decides to turn to [[Kara Thrace|Starbuck]] to come up with an unconventional idea to accomplish the mission, as she has a penchant for thinking &amp;quot;outside the box&amp;quot;, and as machines the Cylons tend to predict more logical plans.&lt;br /&gt;
* Plans are drawn up for the attack on the Cylon base on the asteroid, and [[Gaius Baltar]] is involved in preparations when Starbuck and Tigh show him recon photos of the refinery.  They cannot simply nuke the base, as the radiation would render the tylium inert, so the best plan would be to destroy the containers holding the volatile unrefined tylium precursor.  Tigh and Starbuck want Baltar to point out what it is, even though he has no idea what it looks like.  In his mind, Baltar asks his virtual Number Six for help, but she tells him it is in God&#039;s hands and He will &amp;quot;tell&amp;quot; Baltar where to point.  Baltar picks an object in the base, simply as a wild guess (though he doesn&#039;t tell the others that).  Baltar is terrified, telling Six he didn&#039;t hear God&#039;s voice, but she reassures him that &amp;quot;God doesn&#039;t always speak in &#039;&#039;words&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* Apollo is concerned that everyone thinks Starbuck is a better pilot than he is and would be better leading the mission.  Starbuck cannot fly in the attack, because in the [[Weight Room|weight room]] Commander Adama demonstrates that her knee has not yet fully recovered from its [[You Can&#039;t Go Home Again|injury]].  On the hangar deck, Commander Adama encourages Apollo, telling him he thinks Apollo really can pull off this mission, because he is his son.&lt;br /&gt;
* The attack is launched, and [[Battle for the Tylium Asteroid|the battle]] commences:  civilian mining ships jump in on one side of the Cylon base pretending to be on a survey mission, drawing off some Raiders from the base, while &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; jumps in on the other side and launches a squadron of Vipers against it, which are confronted by the base&#039;s reserve Raiders.  The Raiders sent against the mining ships peel off and advance with the others on &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;.  Everything seems to be going wrong, but then Adama reveals that this was a feint, apparently only he and those directly involved in implementing the plan aware of the real plan.&lt;br /&gt;
*A second squadron of Vipers, led by Apollo, launches from inside of the mining ships.  While appearing to be merely bait, and dismissed as such by the Cylons, the ships are the real thrust of the attack.  With the raiders lured out of position by &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;, Apollo and his wing have a clear flight to the base.&lt;br /&gt;
*Once the Vipers reach the moon, however, things are far from easy:  the Cylon base has a formidable anti-air defense system, and the Vipers&#039; missle attack fails as the Cylons are able to jam the missiles&#039; tracking systems.  &lt;br /&gt;
*In a move of reckless improvisation worthy of Starbuck, Apollo avoids the Cylon defense grid by flying through its tylium mining tunnels to the center of the base, then dropping a pair of explosive charges at the supposed tylium-precursor container.&lt;br /&gt;
*Much to Baltar&#039;s surprise, his wild guess at which container held the volatile tylium-precursor was correct:  as Apollo flies away, the entire base explodes with the force of a 3 kiloton nuclear warhead.  &lt;br /&gt;
*With their base destroyed, the Cylon Raiders go into a panic and are easy prey for &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&#039;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;s Vipers to mop up.  All planes return to &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; in a moment of celebration.  Civilian mining ships will be able to get enough tylium fuel from the asteroid to last the Fleet several years.  &lt;br /&gt;
*In Baltar&#039;s dream world, he expresses his astonishment to Number Six:  Baltar &amp;quot;realizes&amp;quot; that the only &amp;quot;logical&amp;quot; explanation is that God truly did guide his hand to the right point on the Cylon base.  The formerly atheist Baltar now accepts the possibility that he might truly be an instrument of God...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:bsg-1-10.jpg|thumb|Adama and staff plan the attack.]]&lt;br /&gt;
=== On Caprica: ===&lt;br /&gt;
*[[Karl Agathon|Helo]] and [[Sharon Valerii (Caprica copy)|Valerii]] are hiding-out on a farm on their way to [[Delphi]].&lt;br /&gt;
*When Helo offers to prepare a meal, Valerii is uncharacteristically sick, leading them to try and settle down for some sleep.&lt;br /&gt;
*They are interrupted by the arrival of a troop of [[Cylon Centurion]]s - lead by another copy of Number Six.&lt;br /&gt;
*Forcing a stunned Helo into action - he cannot believe the woman he saw Sharon kill is coming after them - Sharon forces him back on the run.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes == &lt;br /&gt;
*Nine days have passed since the events of &amp;quot;[[Tigh Me Up, Tigh Me Down]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*The celtic victory music played at the end of the episode after the Cylon base is destroyed is titled &amp;quot;Wander My Friends&amp;quot;, written and composed by [[Bear McCreary]].  The lyrics and translation for the song given in the liner notes for the Season 1 soundtrack are reposted [[Soundtrack (Season 1)#Lyrics and Translations|on this page]], with permission.  &lt;br /&gt;
*Tylium ore is used to power FTL systems, but probably not through any fissionable reaction.&lt;br /&gt;
*Tylium has an energy density of about 5e14 J/kg, comparable to that of nuclear fusion.&lt;br /&gt;
*Cylon technology is clearly a Colonial off-shoot, as one would expect: from the use of tylium down to the shape of doorways.&lt;br /&gt;
*William Adama’s father was Joseph Adama.&lt;br /&gt;
*Sharon Valerii on Caprica may well be pregnant.&lt;br /&gt;
*Lt. Gaeta makes mention in passing conversation to Apollo that the Colonials actually know where the [[Cylon homeworld]] is, or at least its rough location (&amp;quot;they&#039;d build a refinery this far from their homeworld?&amp;quot; &amp;quot;Why not? They need fuel out here just as much as we do&amp;quot;).&lt;br /&gt;
*There is an ancient text some 3,600 years old foretelling humanity’s flight – and apparently, Roslin’s leadership.&lt;br /&gt;
*Mark II Vipers can carry both missiles and munitions pods (bombs).&lt;br /&gt;
*The Mark VII Vipers all appear to be out of commission - even Apollo is now regularly flying a Mk II.&lt;br /&gt;
*Based on the conversation between Commander Adama and Starbuck in the gym, it appears that Mark II Viper thruster pedals use a mechanical flight control system rather than a &amp;quot;fly-by-wire&amp;quot; linkage. This fits the concept of minimizing the use of computers mentioned in the [[Miniseries]].  &lt;br /&gt;
*The religious overtones to the human / Cylon struggle are becoming more pronounced, with a now-promised confrontation due at the &amp;quot;home of the Gods&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*The Fleet has a tylium refinery ship among its number.&lt;br /&gt;
*With the capture of the tylium mining facilities on the asteroid, the Colonials should be able to gather enough tylium to keep them going for about 2 years – assuming they can shift that much tylium to their refinery ship before the Cylons return.&lt;br /&gt;
*A railway line can be seen below the balcony of Baltar&#039;s Caprica house  at the end of the episode. Single track, mounted on apparently wooden (as opposed to concrete sleepers), on a bed of gravel, without any form of electrification (third rail or overhead wires).&lt;br /&gt;
*The title of this episode was also that of the 21st episode of the original series. Aside from both Adamas launching an offensive strike against Cylon forces, there is little comparison between the two episodes. However this is a coincidence; the writers weren&#039;t aware of this Original Series episode.&lt;br /&gt;
*[[Ronald D. Moore]] says in his podcast that [[Lee Adama]]&#039;s flight through the tunnel is an homage to &#039;&#039;[[wikipedia:Star Wars Episode IV: A New Hope|Star Wars]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Analysis ==&lt;br /&gt;
*The introduction of the prophesy of [[Pythia]] further link the series&#039; mythology to the ancient Greece of our own planet. In Greek mythology, the Pythia was the priestess at Apollo&#039;s oracle in Delphi. The name itself comes from Python, the dragon slain by Apollo.  The Pythia operated as a vehicle for Apollo&#039;s will to be known to those on earth. A believer would make a sacrifice and present a question to a priest. The priest would then present the question to the Pythia. The Pythia sat on a bronze tripod in the adytum, or inner chamber of Apollo&#039;s temple. In this sacred chamber the spirit of Apollo overcame the Pythia and inspired the prophecy. &lt;br /&gt;
**Pythia in ancient Greece was the Oracle of Delphi – and on Caprica, Helo and Sharon are making for the religious center of [[Delphi]].  &lt;br /&gt;
*Following his seeking God’s forgiveness ([[33]]) and his repentance of his sins ([[Six Degrees of Separation]]), Baltar finally becomes God’s &amp;quot;instrument&amp;quot;. He literally becomes the hand of God referenced in the episode title: he is the one that points out the target that will destroy the Cylon base. &lt;br /&gt;
*Over the last few weeks, we’ve seen Baltar move through the five emotional states that tend to guide our reactions to a new &amp;quot;truth&amp;quot; we’d rather not face: &lt;br /&gt;
**Denial (dismissing the &amp;quot;disappearance&amp;quot; of the &#039;&#039;Olympic Carrier&#039;&#039; after the call from Dr. Amorak as anything more than a serendipitous event - [[33]])&lt;br /&gt;
**Anger (his outright hostility towards Six as she continues to &amp;quot;bore&amp;quot; him with talk of God - [[Six Degrees of Separation]])&lt;br /&gt;
**Bargaining (praying to God for his safety in return for his obedience - [[Six Degrees of Separation]])&lt;br /&gt;
**Depression (leaving the Situation Room without having &amp;quot;heard&amp;quot; God’s voice &amp;amp; facing up to the fact that he had to – again - lie)&lt;br /&gt;
**Acceptance his messianic response to Six’s coaxing at the end of this episode. &lt;br /&gt;
*Did the Cylons &#039;&#039;allow&#039;&#039; the Colonials to find an asteroid filled with fuel?&lt;br /&gt;
**Executive producer [[Ron Moore]] has stated numerous times that the Cylons are not letting the Fleet escape, but are actively trying to destroy it.&lt;br /&gt;
* Why does [[William Adama|Commander Adama]] order the fighters to pursue the fleeing [[Cylon Raiders]], instead of securing the area? One possibility for attacking the remaining fighters to prevent them from getting reinforcements from a distant [[Basestar (RDM)|basestar]]. &#039;&#039;(Although Adama will not have discovered this until later episodes, Raiders have the ability to make a jump &#039;&#039;much&#039;&#039; farther than any Colonial vessel.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Are the Colonials able to build ships, such as [[Viper (RDM)|Vipers]], from scratch?  Or can they take destroyed hulks and rebuild off them? (Answer: Vipers are frequently salvaged, but only to a point. [[Flight of the Phoenix|Yes, they can build from scratch]], although the result [[Blackbird|may not be a Viper]]. However, [[Pegasus (RDM)|&#039;&#039;Pegasus&#039;&#039;]] is able to build Vipers from scratch, when she has the raw materials (metal ore, etc) to do so. ([[Scar]]))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Questions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* How many Vipers does &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; actually have?  Do they have a contingency plan should the majority (or all) of the Vipers be destroyed?  Or are they simply fraked? (See [[Galactica (RDM)#Running Tallies|this article for a running tally by episode to-date]])&lt;br /&gt;
* How exactly can a 3,600 year old text foretell the exodus of humanity, and the leadership of [[Laura Roslin|President Roslin]]? ([[Sacred Scrolls|Answer]])&lt;br /&gt;
* Does someone have time on their hands to build miniatures of the &#039;&#039;new&#039;&#039; Cylon Raiders for the [[Situation Room]]!?&lt;br /&gt;
* If [[Gaius Baltar]] read the Sacred Scrolls in &amp;quot;... the 6th grade&amp;quot;, why, in spite of being the former Secretary of Education, doesn&#039;t [[Laura Roslin|President Roslin]] know who [[Pythia]] is?&lt;br /&gt;
**Answer:  According to RDM, the Sacred Scrolls are much like modern Earth religions, i.e. the vast majority of the general populace often knows many often-quoted phrases and the general philosophy of a religion, but that doesn&#039;t mean every person is a theology scholar.  Also, like Earth different sections of the Twelve Colonies are more religious than others.  [[The Twelve Colonies (RDM)#Caprica|Caprica]], for example, is quite secular in regards to religion, while [[Gemenon]] is religiously fundamentalist, believing in the literal truth of the Sacred Scrolls.&lt;br /&gt;
*Is Baltar truly an instrument of &amp;quot;God&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Official Statements == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;[[Katee Sackhoff]] discusses her dislike for Viper scenes, and why she wanted the writers to &amp;quot;break [her] knee again, please&amp;quot;:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: I despise [the Viper cockpit scenes]. It is very uncomfortable in that tight space. All of a sudden, you’re claustrophobic, you’re hot and sweaty, and then you’re cold, you have to pee, you need water, but you can’t drink it because you’ll have to pee again… You have these rubber space suits and you get stuck to the seat. Gross! Then there’s wind in your face and you are falling asleep because it is so hot. You are trying to memorise all this dialogue – 50 pages – all this technical mumbo jumbo. You’re like, ‘Break my knee again, please.’ That was the best thing that happened to me in season one.&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite_news|first=Ian M.|last=Cullen|url=http://scifipulse.net/battlestarnews/Sackhoff_Vipers.html|title=Sackhoff Admits To Hating The Viper Scenes|publisher=SciFi Pulse|page=|date=30 January 2007|accessdate=9 February 2007|language=}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noteworthy Dialogue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Lee Adama sits with a battered Viper before the mission. He is joined by his father, who after a short conversation, Adama hands Lee a lighter:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; It belonged to your grandfather. My mother bought it for him when he was in law school. See the engraving on it? &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; (reading the name &amp;quot;Joseph Adama&amp;quot;) Yes I...can barely make it out...&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; He was a better father than I was. Dad used to carry that into court cases. He claimed he never lost unless he left it behind. &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; So you’re worried too.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; About what?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; Sometimes it feels like the whole ship thinks...Starbuck...would do better.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; I don’t.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Lee Adama:&#039;&#039;&#039; How can you be so sure?&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; Because you’re my son.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Commander Adama asks Starbuck to assist with developing a plan to attack the refinery:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; Captain Adama and Colonel Tigh are working on the plan now and I need some serious &amp;quot;out-of -the-box&amp;quot; thinking. &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Starbuck:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;Out-of-the-box&amp;quot; is where I live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;During the briefing with Apollo, Tigh, Starbuck, Adama, and Roslin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Commander Adama:&#039;&#039;&#039; Sometimes, you have to roll the hard six.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Guest stars ==&lt;br /&gt;
*[[Michael Hogan]] as Colonel [[Saul Tigh]]&lt;br /&gt;
*[[Aaron Douglas]] as Chief [[Galen Tyrol]]&lt;br /&gt;
*[[Tahmoh Penikett]] as Lt. [[Karl Agathon|Karl &amp;quot;Helo&amp;quot; Agathon]]&lt;br /&gt;
*[[Kandyse McClure]] as Petty Officer [[Anastasia Dualla]]&lt;br /&gt;
*[[Paul Campbell]] as [[Billy Keikeya]]&lt;br /&gt;
*[[Alessandro Juliani]] as Lt. [[Felix Gaeta]]&lt;br /&gt;
*[[Samuel Witwer]] as [[Crashdown]]&lt;br /&gt;
*[[Lorena Gale]] as [[Elosha]]&lt;br /&gt;
*[[Nicki Clyne]] as Specialist [[Cally Tyrol|Cally Henderson]]&lt;br /&gt;
*[[Cailin Stadnyk]] as Ensign [[Davis]]&lt;br /&gt;
*[[Bodie Olmos]] as Lt. [[Brendan Costanza|Brendan &amp;quot;Hot Dog&amp;quot; Costanza]]&lt;br /&gt;
*[[Lucianna Carro]] as Lt. [[Louanne Katraine|Louanne &amp;quot;Kat&amp;quot; Katraine]]&lt;br /&gt;
*[[Terry Chen]] as [[Perry|&amp;quot;Chuckles&amp;quot; Perry]] &lt;br /&gt;
*[[Christina Schild]] as [[Playa Palacios|Playa Kohn]]&lt;br /&gt;
*[[Biski Gugushe]] as [[Sekou Hamilton]]&lt;br /&gt;
*[[Paul Cummings]] as [[Fireball]] &lt;br /&gt;
*[[Camille Sullivan]] as [[Stepchild]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== References ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{episode list (RDM season 1)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Episode Guide (RDM)|Hand of God, The]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Bradley Thompson|Hand of God (RDM), The]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by David Weddle|Hand of God (RDM), The]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Jeff Woolnough|Hand of God (RDM), The]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM|Hand of God (RDM), The]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Die Hand Gottes]]&lt;br /&gt;
[[es:La Mano de Dios]]&lt;br /&gt;
[[fr:Le Minerai de tylium]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130070</id>
		<title>Language in the Twelve Colonies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130070"/>
		<updated>2007-07-24T17:00:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Canadian Accent */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article discusses an aspect of the [[Re-imagined Series]] version of the Twelve Colonies. For information on the [[Original Series]] version, see [[The Twelve Colonies (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RDM twelve colonies series}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English, or some language that is universally translated into it (à la [[Wikipedia:Westron|Tolkien]]) is standard. Loanwords from foreign languages (&amp;quot;élan&amp;quot;, &amp;quot;fascist&amp;quot;, &amp;quot;karma&amp;quot;, &amp;quot;esprit de corps&amp;quot; etc.) occur with normal frequency, as do chronologically enigmatic borrowings such as the battlestar &#039;&#039;[[Columbia]]&#039;&#039;. Most religious terms are explicitly shared with ancient Greek beliefs (either antecedent to or descendant from them).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anachronisms===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[Battlestar Galactica (RDM)|Battlestar Galactica]]&#039;&#039; uses many terms from modern day naval aviation, which appear somewhat anachronistic but also lend the show a flavor of realistic jargon. These include:&lt;br /&gt;
*[[Combat Air Patrol]]&lt;br /&gt;
*[[Commander Air Group]]&lt;br /&gt;
*Planes&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Adama:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;You keep my planes flying. I need my planes to fly.&amp;quot; ([[Litmus]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ersatz===&lt;br /&gt;
In contrast to its [[Battlestar Galactica (TOS)|predecessor]], the re-imagined &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; employs relatively little in the way of ersatz vocabulary. It does employ a few terms outside of a normal American English vocabulary, mostly military jargon. These are mixed in haphazardly with the real-life naval aviation terms above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dradis]] - [[Wikipedia:RADAR|Radar]]&lt;br /&gt;
*[[Fumarella leaf]] - [[Wikipedia:Tobacco|Tobacco]]&lt;br /&gt;
*[[Frak]] - A bowdlerized version of &amp;quot;Fuck&amp;quot; (c.f. &amp;quot;[[Wikipedia:Frell|Frell]]&amp;quot; (Farscape), &amp;quot;[[Wikipedia:Frag|Frag]]&amp;quot; (Babylon 5), &amp;quot;[[Wikipedia:Smeg|Smeg]]&amp;quot; (Red Dwarf))&lt;br /&gt;
*[[G-4]] - [[Wikipedia: C-4 (explosive)|C-4]]&lt;br /&gt;
*[[Krypter]] - [[Wikipedia:Mayday|Mayday]]&lt;br /&gt;
*[[Morpha]] - [[Wikipedia:Morphine|Morphine]]&lt;br /&gt;
*[[Serisone]] - [[Wikipedia:prednisone|Prednisone]]&lt;br /&gt;
*[[Wireless]] - [[Wikipedia:Radio|Radio]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;wireless&amp;quot;&amp;gt;This usage is not entirely unknown in Earth-bound English. As a synonym for radio or radiotelegraphy, it&#039;s more common in British usage, according to [http://www.m-w.com/ Merriam-Webster]. Prior to the popularisation of television in the 1950s, it was the preferred term for radio equipment and radio broadcasts amongst the bulk of the British population. It&#039;s also the source of the prefix &#039;Wi&#039; in &#039;WiFi&#039; and other similar wireless data standards now common.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Invented Terminology===&lt;br /&gt;
As all science fiction shows must, Battlestar Galactica has a set of vocabulary referring to technologies and other items not shared with the real world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ambrosia]] - a bright green alcoholic beverage&lt;br /&gt;
*[[Carom]] - the angle above or below the XY plane of a vessel, perpendicular to [[Wikipedia:Bearing (navigation)|bearing]] (c.f. &amp;quot;Mark&amp;quot; (Star Trek))&lt;br /&gt;
*[[Chamalla]] - an [[Wikipedia:Entheogen|entheogen]] used by priests&lt;br /&gt;
*[[Red Line]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;For a more complete list of acronyms and expressions see:&#039;&#039;&#039; [[List of terms (RDM)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turn of phrase===&lt;br /&gt;
The dialect used by the Colonials employs some distinct turn of phrase at times:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;As of this moment&amp;quot; is used particularly often for seemingly &amp;quot;official&amp;quot; announcements. After the original Cylon attack, then-Commander William Adama announces to his crew, &amp;quot;As of this moment, we are at war.&amp;quot; The phrase is used later by Colonel Tigh in his announcement of martial law &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;As of this moment, I have declared martial law.&amp;quot; — &amp;quot;[[Fragged]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;, and Gaius Baltar in announcing his candidacy for the presidency&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;…I am, as of this moment, a candidate for the Presidency.&amp;quot; — &amp;quot;[[The Captain&#039;s Hand]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;With every fiber of my being&amp;quot; is often used to conclude oaths, particularly the oath of presidency, as taken by Roslin and Baltar at various points.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;[[So say we all]]&amp;quot; is used to conclude prayers and similar remarks. It is analogous to, and roughly synonymous with, &amp;quot;amen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*When used as an intensifier or in other instances of profanity, &amp;quot;God&amp;quot; is usually replaced with &amp;quot;Gods&amp;quot;, befitting the Colonials&#039; polytheistic faith—&amp;quot;Gods damn it&amp;quot;, &amp;quot;Oh my Gods!&amp;quot;, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Enigmas===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language in &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; have terms whose origins are a curiosity due to chronology or uniqueness to the real-world Earth that likely wouldn&#039;t have a parallel of the same name in the Twelve Colonies. See [[Sacred Scrolls#Earth as the true origin of the human species|an interpretation of the origin of humanity on Kobol]] that could support the derivation of these terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Columbia]]&#039;&#039;: This battlestar name comes from Christopher Columbus, a man unlikely to have existed in the Twelve Colonies. However, it also stems from the Latin word &amp;quot;columba&amp;quot; meaning &amp;quot;dove&amp;quot; together with the suffix &amp;quot;ia&amp;quot; which means &amp;quot;land&amp;quot; (geographical expression) in all languages derived from Indo-European roots (ergo, &amp;quot;Land of the Dove&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Cloud Nine]]&#039;&#039;: This American expression of bliss comes from a 1890&#039;s Earth weather reference on the highest-altitude cloud formation. The expression became popularized in 1950s radio broadcasts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Adriatic]]&#039;&#039;: The name of this vessel under the influence of [[Tom Zarek]], much like &#039;&#039;Columbia&#039;&#039; appears to have originated on Earth.  On Earth the Adriatic Sea is an arm of the Mediterranean Sea, located between Italy and the Balkans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Honorifics===&lt;br /&gt;
Although civilians use the honorific &amp;quot;Madam&amp;quot; or it&#039;s shortened form &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot;, in the Colonial military all superior officers are referred to as &amp;quot;Sir&amp;quot;, regardless of gender.&amp;lt;ref&amp;gt;According to RDM&#039;s [http://www.scifi.com/battlestar/blogs blog] on January 20th, 2006, the series follows the system established in &#039;&#039;[[MemoryAlpha:Star Trek II: The Wrath of Khan|Star Trek II: The Wrath of Khan]]&#039;&#039;, where the term &amp;quot;sir&amp;quot; has become gender-neutral in military usage. Thus, [[Laura Roslin]] is referred to as &amp;quot;Madam President&amp;quot; or &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot; in a civilian context, but in her capacity as Commander-in-Chief, she is always addressed as &amp;quot;sir&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Names===&lt;br /&gt;
Many characters have names that include one or more components that appear to be a Biblical or Classical reference. It remains an enigma whether, and to what degree, these should be thought of as translations for the audience&#039;s benefit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these apparent allusions may have no intended meaning beyond sounding good. Others are known to have been chosen for a reason, and that&#039;s noted where verifiable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[William Adama|William]] and [[Lee Adama]]: &amp;quot;Adama&amp;quot; is Hebrew for &amp;quot;earth&amp;quot; in its literal meaning&amp;amp;mdash;ground, dirt&amp;amp;mdash;from which &amp;quot;Adam&amp;quot;, the Biblical First Man, derives his name. It is also the name of a large city in Ethiopia. Lee&#039;s call-sign &amp;quot;Apollo&amp;quot; is of course a reference to the Greek (and apparently, Kobolan) god. Both &amp;quot;Adama&amp;quot; and &amp;quot;Apollo&amp;quot; are carry-overs from the original series, where they were chosen for their mythological significance. &lt;br /&gt;
* [[Richard Adar]]: &amp;quot;[[w:Adar|Adar]]&amp;quot; is a month in the Jewish lunar calendar still in use today. It coincides roughly with the Gregorian month of March. It is a carry over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Karl Agathon]]: &amp;quot;[[w:Agathon|Agathon]]&amp;quot; was an Athenian poet, a friend of Euripides and Plato. &lt;br /&gt;
* [[Gaius Baltar]]: &amp;quot;Gaius&amp;quot; was the &#039;&#039;[[w:praenomen|praenomen]]&#039;&#039; of the man we commonly call [[w:Julius Caesar|Julius Caesar]]. &amp;quot;Baltar&amp;quot; was made up by [[Glen A. Larson]] for the original series.&lt;br /&gt;
* [[Helena Cain]]: &amp;quot;[[w:Helena|Helena]]&amp;quot; is a common enough name, but is also a possible reference to Helen of Troy.  &amp;quot;[[w:Cain|Cain]]&amp;quot; in the Old Testament is the first murderer, and is a carry-over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Aaron Doral]]: &amp;quot;[[w:Aaron|Aaron]]&amp;quot; is a Biblical Hebrew name, the older brother of [[w:Moses|Moses]].&lt;br /&gt;
* [[Anastasia Dualla]]: The Greek word &#039;&#039;[[w:anastasia|anastasia]]&#039;&#039; translates to &amp;quot;resurrection&amp;quot;, and was a deliberate choice by [[Ronald D. Moore|Ron Moore]].  It&#039;s also a common Greek and Russian name. Dualla is the name of a region and people in sub-saharan Africa.&lt;br /&gt;
* [[Hera]]/Isis: &amp;quot;[[w:Hera|Hera]]&amp;quot; was a Greek goddess, the wife of Zeus. &amp;quot;[[w:Isis|Isis]]&amp;quot; an Egyptian goddess, the wife of Horus in early mythology; the wife of Osiris and mother of Horus later. This is one of the few Egyptian references in the new series.&lt;br /&gt;
* [[Billy Keikeya]]: &amp;quot;Keikeya&amp;quot; is one of the three queens of [[w:Ayodhya|Ayodhya]] in the Hindu epic, &#039;&#039;[[w:Ramayana|Ramayana]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* [[Kara Thrace]]: &amp;quot;[[w:Thrace|Thrace]]&amp;quot; is a region in southeast Europe spanning Bulgaria, Greece, Macedonia, Turkey, and Serbia. It was also the ancient name for the same area. The famous gladiator Spartacus was a Thracian.&lt;br /&gt;
* [[Saul Tigh]]: &amp;quot;[[w:Saul|Saul]]&amp;quot; is a Hebrew name (pronounced &amp;quot;Shaul&amp;quot; in Hebrew), which means &amp;quot;borrowed&amp;quot;. Biblical references include both the first king of Judah and Israel, and the birth-name of Paul of Tarsus. Originally the character was named &amp;quot;Paul Tigh&amp;quot;, but when it was discovered that this could not be used for legal reasons, it was shifted to &amp;quot;&#039;&#039;S&#039;&#039;aul Tigh&amp;quot;, a reverse of the name switch that Saul of Tarsus/St. Paul made. &amp;quot;Tigh&amp;quot; appears to be a reference to the historical figure [[w:Colonel Tye|Colonel Tye]], an African-American military leader who fought for the British in the [[w:American Revolutionary War|American Revolutionary War]] (the original series version of Colonel [[Tigh (TOS)|Tigh]] was of African ethnicity).&lt;br /&gt;
* [[Galen Tyrol]]: &amp;quot;[[w:Galen|Galen]]&amp;quot; was a famous Greek healer, the source of much Medieval medical knowledge, and was the first to argue that the mind was in the brain and not the heart; this could be construed as ironic, given that Tyrol followed his heart and maintained a relationship with Boomer even when he shouldn&#039;t have. &amp;quot;[[w:Tyrol|Tyrol]]&amp;quot; is a region that spans the border of Austria and Italy.&lt;br /&gt;
* [[Sharon Valerii]]: &amp;quot;Sharon&amp;quot; is a name of a geographic area in the center of Israel, although it&#039;s also a common English woman&#039;s name. The [[w:Valerius|gens Valeria]] is one of the longest-running families in the history of the [[w:Roman Empire|Roman Empire]]. Curiously, &amp;quot;valerii&amp;quot; is the masculine plural form.&lt;br /&gt;
* [[Tom Zarek]]: &amp;quot;[[w:Thomas|Thomas]]&amp;quot; is a deliberate biblical reference, after the doubting apostle, although strictly speaking that apostle&#039;s name was Jude the Twin, &amp;quot;Tau&#039;ma&amp;quot; being Aramaic for &amp;quot;twin&amp;quot;. It&#039;s also a common English name. Zarek is a Polish name derived from the Babylonian name Balshazzar meaning &amp;quot;Baal protects the king.&amp;quot;  According to the writers, they just made up the name &amp;quot;Zarek&amp;quot; because they thought it sounded &amp;quot;spacey&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uncertain references:&lt;br /&gt;
* [[Leoben Conoy]]: &amp;quot;[[w:Leoben|Leoben]]&amp;quot; is an Austrian town where a preliminary peace in the Napoleonic wars was signed. &amp;quot;[[w:Conoy|Conoy]]&amp;quot; is a Native American tribe, also known as the Piscataway. Both are pretty obscure.&lt;br /&gt;
* [[Laura Roslin]]: &amp;quot;[[w:Roslin Institute|Roslin Institute]]&amp;quot; is where Dolly the Sheep was cloned.  A more likely source of the name would be the Scottish village of [[wikipedia:Roslin, Midlothian|Roslin, Midlothian]], where the Roslin Institute is located.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Accents==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most characters speak with a [[Wikipedia:General American|Standard American]] accent, with some exceptions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English Accent===&lt;br /&gt;
Three characters speak with the [[Wikipedia:Received Pronunciation|Received Pronunciation]], Dr. [[Gaius Baltar]] from [[Aerelon]] (although he consciously suppresses his native [[#Aerelon Accent|Aerelon accent]]), &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; medic [[Layne Ishay]] and the captain of the &#039;&#039;[[Pyxis]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Canadian Accent===&lt;br /&gt;
When Col. [[Saul Tigh]] is shouting or barking out orders, he exhibits a faint Canadian accent.  [[Michael Hogan]] is a noted Canadian actor, and on the show his speech is usually indistinguishable from Standard American English, but observant fans can occasionally detect a trace of an accent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More subtly, [[Leoben Conoy]], as portrayed by veteran Canadian actor [[Callum Keith Rennie]] exhibits Canadian patterns discernible to native speakers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Sergeant Hadrian]], played by Canadian actress [[Jill Teed]] also shows Canadian cadences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Puerto Rican Accent===&lt;br /&gt;
[[Giana]], a woman rescued from [[The Twelve Colonies (RDM)#Caprica|Caprica]] by [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Sharon Valerii]], speaks with a Puerto Rican accent, and inquires after the whereabouts of her husband, who she states is &amp;quot;stationed on Gemenon&amp;quot;. Her place of origin is unclear, but no other characters from either Caprica, [[The Twelve Colonies (RDM)#Gemenon|Gemenon]], or anywhere else have shared this accent.  The actress, Lymari Nadal, is from Puerto Rico ([[Miniseries]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kiwi Accent===&lt;br /&gt;
The reporter [[D&#039;Anna Biers]] speaks with a Kiwi/New Zealand accent (this is actually the accent that actress [[Lucy Lawless]] speaks with when off screen, because she is from New Zealand). However, the same episode revealed that D&#039;Anna is actually a [[Humanoid Cylon|Cylon]] (Number Three), and another copy of her model on Cylon-occupied Caprica does &#039;&#039;not&#039;&#039; speak with this accent, but a Standard American one, perhaps to differentiate the two characters. Subsequent appearances by Number Threes in &amp;quot;[[Downloaded]]&amp;quot; and [[Season 3 (2006-07)|Season 3]] have featured the Kiwi accent exclusively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Aerelon Accent===&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[Flesh and Bone]]&amp;quot;, Baltar notes that Sharon Valerii speaks with a trace of an [[The Twelve Colonies (RDM)#Aerelon|Aerelon]] accent. In the episode &amp;quot;[[Dirty Hands]]&amp;quot;, Baltar displays his native Aerelon accent. It sounds somewhat raspy, and resembles a north English, Yorkshire accent. Him being from Aerelon explains how he could pick up a faint trace of it in Valerii. However, in her case, the accent appears to be entirely fictional - Canadian actress Grace Park speaks passably Standard American English without a &amp;quot;foreign&amp;quot; accent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[The Son Also Rises]]&amp;quot;, [[Romo Lampkin]] speaks with an accent somewhat similar to Baltar&#039;s native Aerelon accent. The actor, [[Mark Sheppard]], is Irish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: The accent of the corresponding &#039;[[Aeries]]&#039; people in the Original Series sounds Irish, as heard in &amp;quot;[[The Long Patrol]]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liturgy==&lt;br /&gt;
During the funeral service at the end of the Mini-series, Priest [[Elosha]] chants a prayer in a foreign language. It is recognizable as a common Sanskrit prayer, found in Part I, Chapter III, Verse 28 of the [http://sanatan.intnet.mu/upanishads/brihadaranyaka.htm Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:{| &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Devanāgarī&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Transliteration&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Translation&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| अस्तो मा सद् गमय || asato mā sad gamaya || Lead us from Falsehood to Truth&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| तमसो मा ज्योतिर्गमय || tamaso mā jyotir gamaya || Lead us from Darkness to Light &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मृत्योर् मा अमृतं गमय || mṛtyor mā amṛtaṃ gamaya || Lead us from Death to Immortality&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the lyrics are identifiable, it should be noted that the actress&#039;s performance is closer to the chanting of biblical Hebrew, and does not resemble the traditional melody.&amp;lt;ref&amp;gt;Viewers can compare Elosha&#039;s chant to the same chant found in the soundtrack of the movie,&#039;&#039;[[Wikipedia:The Matrix Revolutions|The Matrix Revolutions]]&#039;&#039;, by composers Don Davis and the group Juno Reactor. The final track, &amp;quot;Navras,&amp;quot; (which plays during the closing credits of the motion picture) begins with this same verse; the track Neodämmerung, also from The Matrix Revolutions, also consists entirely of Sanskrit lyrics taken from the Upaniṣads, including this verse.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A to Z]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{featured article candidate previous}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130068</id>
		<title>Language in the Twelve Colonies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Language_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=130068"/>
		<updated>2007-07-24T16:55:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Aerelon Accent */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article discusses an aspect of the [[Re-imagined Series]] version of the Twelve Colonies. For information on the [[Original Series]] version, see [[The Twelve Colonies (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RDM twelve colonies series}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English, or some language that is universally translated into it (à la [[Wikipedia:Westron|Tolkien]]) is standard. Loanwords from foreign languages (&amp;quot;élan&amp;quot;, &amp;quot;fascist&amp;quot;, &amp;quot;karma&amp;quot;, &amp;quot;esprit de corps&amp;quot; etc.) occur with normal frequency, as do chronologically enigmatic borrowings such as the battlestar &#039;&#039;[[Columbia]]&#039;&#039;. Most religious terms are explicitly shared with ancient Greek beliefs (either antecedent to or descendant from them).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Anachronisms===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[Battlestar Galactica (RDM)|Battlestar Galactica]]&#039;&#039; uses many terms from modern day naval aviation, which appear somewhat anachronistic but also lend the show a flavor of realistic jargon. These include:&lt;br /&gt;
*[[Combat Air Patrol]]&lt;br /&gt;
*[[Commander Air Group]]&lt;br /&gt;
*Planes&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Adama:&#039;&#039;&#039; &amp;quot;You keep my planes flying. I need my planes to fly.&amp;quot; ([[Litmus]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ersatz===&lt;br /&gt;
In contrast to its [[Battlestar Galactica (TOS)|predecessor]], the re-imagined &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; employs relatively little in the way of ersatz vocabulary. It does employ a few terms outside of a normal American English vocabulary, mostly military jargon. These are mixed in haphazardly with the real-life naval aviation terms above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Dradis]] - [[Wikipedia:RADAR|Radar]]&lt;br /&gt;
*[[Fumarella leaf]] - [[Wikipedia:Tobacco|Tobacco]]&lt;br /&gt;
*[[Frak]] - A bowdlerized version of &amp;quot;Fuck&amp;quot; (c.f. &amp;quot;[[Wikipedia:Frell|Frell]]&amp;quot; (Farscape), &amp;quot;[[Wikipedia:Frag|Frag]]&amp;quot; (Babylon 5), &amp;quot;[[Wikipedia:Smeg|Smeg]]&amp;quot; (Red Dwarf))&lt;br /&gt;
*[[G-4]] - [[Wikipedia: C-4 (explosive)|C-4]]&lt;br /&gt;
*[[Krypter]] - [[Wikipedia:Mayday|Mayday]]&lt;br /&gt;
*[[Morpha]] - [[Wikipedia:Morphine|Morphine]]&lt;br /&gt;
*[[Serisone]] - [[Wikipedia:prednisone|Prednisone]]&lt;br /&gt;
*[[Wireless]] - [[Wikipedia:Radio|Radio]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;wireless&amp;quot;&amp;gt;This usage is not entirely unknown in Earth-bound English. As a synonym for radio or radiotelegraphy, it&#039;s more common in British usage, according to [http://www.m-w.com/ Merriam-Webster]. Prior to the popularisation of television in the 1950s, it was the preferred term for radio equipment and radio broadcasts amongst the bulk of the British population. It&#039;s also the source of the prefix &#039;Wi&#039; in &#039;WiFi&#039; and other similar wireless data standards now common.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Invented Terminology===&lt;br /&gt;
As all science fiction shows must, Battlestar Galactica has a set of vocabulary referring to technologies and other items not shared with the real world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Ambrosia]] - a bright green alcoholic beverage&lt;br /&gt;
*[[Carom]] - the angle above or below the XY plane of a vessel, perpendicular to [[Wikipedia:Bearing (navigation)|bearing]] (c.f. &amp;quot;Mark&amp;quot; (Star Trek))&lt;br /&gt;
*[[Chamalla]] - an [[Wikipedia:Entheogen|entheogen]] used by priests&lt;br /&gt;
*[[Red Line]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;For a more complete list of acronyms and expressions see:&#039;&#039;&#039; [[List of terms (RDM)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turn of phrase===&lt;br /&gt;
The dialect used by the Colonials employs some distinct turn of phrase at times:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;quot;As of this moment&amp;quot; is used particularly often for seemingly &amp;quot;official&amp;quot; announcements. After the original Cylon attack, then-Commander William Adama announces to his crew, &amp;quot;As of this moment, we are at war.&amp;quot; The phrase is used later by Colonel Tigh in his announcement of martial law &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;As of this moment, I have declared martial law.&amp;quot; — &amp;quot;[[Fragged]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;, and Gaius Baltar in announcing his candidacy for the presidency&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;…I am, as of this moment, a candidate for the Presidency.&amp;quot; — &amp;quot;[[The Captain&#039;s Hand]]&amp;quot;&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;With every fiber of my being&amp;quot; is often used to conclude oaths, particularly the oath of presidency, as taken by Roslin and Baltar at various points.&lt;br /&gt;
*&amp;quot;[[So say we all]]&amp;quot; is used to conclude prayers and similar remarks. It is analogous to, and roughly synonymous with, &amp;quot;amen&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*When used as an intensifier or in other instances of profanity, &amp;quot;God&amp;quot; is usually replaced with &amp;quot;Gods&amp;quot;, befitting the Colonials&#039; polytheistic faith—&amp;quot;Gods damn it&amp;quot;, &amp;quot;Oh my Gods!&amp;quot;, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Enigmas===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language in &#039;&#039;Battlestar Galactica&#039;&#039; have terms whose origins are a curiosity due to chronology or uniqueness to the real-world Earth that likely wouldn&#039;t have a parallel of the same name in the Twelve Colonies. See [[Sacred Scrolls#Earth as the true origin of the human species|an interpretation of the origin of humanity on Kobol]] that could support the derivation of these terms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Columbia]]&#039;&#039;: This battlestar name comes from Christopher Columbus, a man unlikely to have existed in the Twelve Colonies. However, it also stems from the Latin word &amp;quot;columba&amp;quot; meaning &amp;quot;dove&amp;quot; together with the suffix &amp;quot;ia&amp;quot; which means &amp;quot;land&amp;quot; (geographical expression) in all languages derived from Indo-European roots (ergo, &amp;quot;Land of the Dove&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Cloud Nine]]&#039;&#039;: This American expression of bliss comes from a 1890&#039;s Earth weather reference on the highest-altitude cloud formation. The expression became popularized in 1950s radio broadcasts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;[[Adriatic]]&#039;&#039;: The name of this vessel under the influence of [[Tom Zarek]], much like &#039;&#039;Columbia&#039;&#039; appears to have originated on Earth.  On Earth the Adriatic Sea is an arm of the Mediterranean Sea, located between Italy and the Balkans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Honorifics===&lt;br /&gt;
Although civilians use the honorific &amp;quot;Madam&amp;quot; or it&#039;s shortened form &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot;, in the Colonial military all superior officers are referred to as &amp;quot;Sir&amp;quot;, regardless of gender.&amp;lt;ref&amp;gt;According to RDM&#039;s [http://www.scifi.com/battlestar/blogs blog] on January 20th, 2006, the series follows the system established in &#039;&#039;[[MemoryAlpha:Star Trek II: The Wrath of Khan|Star Trek II: The Wrath of Khan]]&#039;&#039;, where the term &amp;quot;sir&amp;quot; has become gender-neutral in military usage. Thus, [[Laura Roslin]] is referred to as &amp;quot;Madam President&amp;quot; or &amp;quot;ma&#039;am&amp;quot; in a civilian context, but in her capacity as Commander-in-Chief, she is always addressed as &amp;quot;sir&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Names===&lt;br /&gt;
Many characters have names that include one or more components that appear to be a Biblical or Classical reference. It remains an enigma whether, and to what degree, these should be thought of as translations for the audience&#039;s benefit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some of these apparent allusions may have no intended meaning beyond sounding good. Others are known to have been chosen for a reason, and that&#039;s noted where verifiable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[William Adama|William]] and [[Lee Adama]]: &amp;quot;Adama&amp;quot; is Hebrew for &amp;quot;earth&amp;quot; in its literal meaning&amp;amp;mdash;ground, dirt&amp;amp;mdash;from which &amp;quot;Adam&amp;quot;, the Biblical First Man, derives his name. It is also the name of a large city in Ethiopia. Lee&#039;s call-sign &amp;quot;Apollo&amp;quot; is of course a reference to the Greek (and apparently, Kobolan) god. Both &amp;quot;Adama&amp;quot; and &amp;quot;Apollo&amp;quot; are carry-overs from the original series, where they were chosen for their mythological significance. &lt;br /&gt;
* [[Richard Adar]]: &amp;quot;[[w:Adar|Adar]]&amp;quot; is a month in the Jewish lunar calendar still in use today. It coincides roughly with the Gregorian month of March. It is a carry over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Karl Agathon]]: &amp;quot;[[w:Agathon|Agathon]]&amp;quot; was an Athenian poet, a friend of Euripides and Plato. &lt;br /&gt;
* [[Gaius Baltar]]: &amp;quot;Gaius&amp;quot; was the &#039;&#039;[[w:praenomen|praenomen]]&#039;&#039; of the man we commonly call [[w:Julius Caesar|Julius Caesar]]. &amp;quot;Baltar&amp;quot; was made up by [[Glen A. Larson]] for the original series.&lt;br /&gt;
* [[Helena Cain]]: &amp;quot;[[w:Helena|Helena]]&amp;quot; is a common enough name, but is also a possible reference to Helen of Troy.  &amp;quot;[[w:Cain|Cain]]&amp;quot; in the Old Testament is the first murderer, and is a carry-over from the original series.&lt;br /&gt;
* [[Aaron Doral]]: &amp;quot;[[w:Aaron|Aaron]]&amp;quot; is a Biblical Hebrew name, the older brother of [[w:Moses|Moses]].&lt;br /&gt;
* [[Anastasia Dualla]]: The Greek word &#039;&#039;[[w:anastasia|anastasia]]&#039;&#039; translates to &amp;quot;resurrection&amp;quot;, and was a deliberate choice by [[Ronald D. Moore|Ron Moore]].  It&#039;s also a common Greek and Russian name. Dualla is the name of a region and people in sub-saharan Africa.&lt;br /&gt;
* [[Hera]]/Isis: &amp;quot;[[w:Hera|Hera]]&amp;quot; was a Greek goddess, the wife of Zeus. &amp;quot;[[w:Isis|Isis]]&amp;quot; an Egyptian goddess, the wife of Horus in early mythology; the wife of Osiris and mother of Horus later. This is one of the few Egyptian references in the new series.&lt;br /&gt;
* [[Billy Keikeya]]: &amp;quot;Keikeya&amp;quot; is one of the three queens of [[w:Ayodhya|Ayodhya]] in the Hindu epic, &#039;&#039;[[w:Ramayana|Ramayana]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* [[Kara Thrace]]: &amp;quot;[[w:Thrace|Thrace]]&amp;quot; is a region in southeast Europe spanning Bulgaria, Greece, Macedonia, Turkey, and Serbia. It was also the ancient name for the same area. The famous gladiator Spartacus was a Thracian.&lt;br /&gt;
* [[Saul Tigh]]: &amp;quot;[[w:Saul|Saul]]&amp;quot; is a Hebrew name (pronounced &amp;quot;Shaul&amp;quot; in Hebrew), which means &amp;quot;borrowed&amp;quot;. Biblical references include both the first king of Judah and Israel, and the birth-name of Paul of Tarsus. Originally the character was named &amp;quot;Paul Tigh&amp;quot;, but when it was discovered that this could not be used for legal reasons, it was shifted to &amp;quot;&#039;&#039;S&#039;&#039;aul Tigh&amp;quot;, a reverse of the name switch that Saul of Tarsus/St. Paul made. &amp;quot;Tigh&amp;quot; appears to be a reference to the historical figure [[w:Colonel Tye|Colonel Tye]], an African-American military leader who fought for the British in the [[w:American Revolutionary War|American Revolutionary War]] (the original series version of Colonel [[Tigh (TOS)|Tigh]] was of African ethnicity).&lt;br /&gt;
* [[Galen Tyrol]]: &amp;quot;[[w:Galen|Galen]]&amp;quot; was a famous Greek healer, the source of much Medieval medical knowledge, and was the first to argue that the mind was in the brain and not the heart; this could be construed as ironic, given that Tyrol followed his heart and maintained a relationship with Boomer even when he shouldn&#039;t have. &amp;quot;[[w:Tyrol|Tyrol]]&amp;quot; is a region that spans the border of Austria and Italy.&lt;br /&gt;
* [[Sharon Valerii]]: &amp;quot;Sharon&amp;quot; is a name of a geographic area in the center of Israel, although it&#039;s also a common English woman&#039;s name. The [[w:Valerius|gens Valeria]] is one of the longest-running families in the history of the [[w:Roman Empire|Roman Empire]]. Curiously, &amp;quot;valerii&amp;quot; is the masculine plural form.&lt;br /&gt;
* [[Tom Zarek]]: &amp;quot;[[w:Thomas|Thomas]]&amp;quot; is a deliberate biblical reference, after the doubting apostle, although strictly speaking that apostle&#039;s name was Jude the Twin, &amp;quot;Tau&#039;ma&amp;quot; being Aramaic for &amp;quot;twin&amp;quot;. It&#039;s also a common English name. Zarek is a Polish name derived from the Babylonian name Balshazzar meaning &amp;quot;Baal protects the king.&amp;quot;  According to the writers, they just made up the name &amp;quot;Zarek&amp;quot; because they thought it sounded &amp;quot;spacey&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uncertain references:&lt;br /&gt;
* [[Leoben Conoy]]: &amp;quot;[[w:Leoben|Leoben]]&amp;quot; is an Austrian town where a preliminary peace in the Napoleonic wars was signed. &amp;quot;[[w:Conoy|Conoy]]&amp;quot; is a Native American tribe, also known as the Piscataway. Both are pretty obscure.&lt;br /&gt;
* [[Laura Roslin]]: &amp;quot;[[w:Roslin Institute|Roslin Institute]]&amp;quot; is where Dolly the Sheep was cloned.  A more likely source of the name would be the Scottish village of [[wikipedia:Roslin, Midlothian|Roslin, Midlothian]], where the Roslin Institute is located.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Accents==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most characters speak with a [[Wikipedia:General American|Standard American]] accent, with some exceptions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===English Accent===&lt;br /&gt;
Three characters speak with the [[Wikipedia:Received Pronunciation|Received Pronunciation]], Dr. [[Gaius Baltar]] from [[Aerelon]] (although he consciously suppresses his native [[#Aerelon Accent|Aerelon accent]]), &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; medic [[Layne Ishay]] and the captain of the &#039;&#039;[[Pyxis]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Canadian Accent===&lt;br /&gt;
Occassionally when Col. [[Saul Tigh]] is shouting or barking out orders, he exhibits a faint Canadian accent.  [[Michael Hogan]] is a noted Canadian actor, and on the show his speech is usually indistinguishable from Standard American English, but observant fans can occassionally detect a trace of an accent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Puerto Rican Accent===&lt;br /&gt;
[[Giana]], a woman rescued from [[The Twelve Colonies (RDM)#Caprica|Caprica]] by [[Sharon Valerii (Galactica copy)|Sharon Valerii]], speaks with a Puerto Rican accent, and inquires after the whereabouts of her husband, who she states is &amp;quot;stationed on Gemenon&amp;quot;. Her place of origin is unclear, but no other characters from either Caprica, [[The Twelve Colonies (RDM)#Gemenon|Gemenon]], or anywhere else have shared this accent.  The actress, Lymari Nadal, is from Puerto Rico ([[Miniseries]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kiwi Accent===&lt;br /&gt;
The reporter [[D&#039;Anna Biers]] speaks with a Kiwi/New Zealand accent (this is actually the accent that actress [[Lucy Lawless]] speaks with when off screen, because she is from New Zealand). However, the same episode revealed that D&#039;Anna is actually a [[Humanoid Cylon|Cylon]] (Number Three), and another copy of her model on Cylon-occupied Caprica does &#039;&#039;not&#039;&#039; speak with this accent, but a Standard American one, perhaps to differentiate the two characters. Subsequent appearances by Number Threes in &amp;quot;[[Downloaded]]&amp;quot; and [[Season 3 (2006-07)|Season 3]] have featured the Kiwi accent exclusively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Aerelon Accent===&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[Flesh and Bone]]&amp;quot;, Baltar notes that Sharon Valerii speaks with a trace of an [[The Twelve Colonies (RDM)#Aerelon|Aerelon]] accent. In the episode &amp;quot;[[Dirty Hands]]&amp;quot;, Baltar displays his native Aerelon accent. It sounds somewhat raspy, and resembles a north English, Yorkshire accent. Him being from Aerelon explains how he could pick up a faint trace of it in Valerii. However, in her case, the accent appears to be entirely fictional - Canadian actress Grace Park speaks passably Standard American English without a &amp;quot;foreign&amp;quot; accent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In &amp;quot;[[The Son Also Rises]]&amp;quot;, [[Romo Lampkin]] speaks with an accent somewhat similar to Baltar&#039;s native Aerelon accent. The actor, [[Mark Sheppard]], is Irish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Note: The accent of the corresponding &#039;[[Aeries]]&#039; people in the Original Series sounds Irish, as heard in &amp;quot;[[The Long Patrol]]&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liturgy==&lt;br /&gt;
During the funeral service at the end of the Mini-series, Priest [[Elosha]] chants a prayer in a foreign language. It is recognizable as a common Sanskrit prayer, found in Part I, Chapter III, Verse 28 of the [http://sanatan.intnet.mu/upanishads/brihadaranyaka.htm Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:{| &lt;br /&gt;
| &#039;&#039;&#039;Devanāgarī&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Transliteration&#039;&#039;&#039; || &#039;&#039;&#039;Translation&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| अस्तो मा सद् गमय || asato mā sad gamaya || Lead us from Falsehood to Truth&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| तमसो मा ज्योतिर्गमय || tamaso mā jyotir gamaya || Lead us from Darkness to Light &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| मृत्योर् मा अमृतं गमय || mṛtyor mā amṛtaṃ gamaya || Lead us from Death to Immortality&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although the lyrics are identifiable, it should be noted that the actress&#039;s performance is closer to the chanting of biblical Hebrew, and does not resemble the traditional melody.&amp;lt;ref&amp;gt;Viewers can compare Elosha&#039;s chant to the same chant found in the soundtrack of the movie,&#039;&#039;[[Wikipedia:The Matrix Revolutions|The Matrix Revolutions]]&#039;&#039;, by composers Don Davis and the group Juno Reactor. The final track, &amp;quot;Navras,&amp;quot; (which plays during the closing credits of the motion picture) begins with this same verse; the track Neodämmerung, also from The Matrix Revolutions, also consists entirely of Sanskrit lyrics taken from the Upaniṣads, including this verse.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A to Z]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{featured article candidate previous}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=You_Can%27t_Go_Home_Again&amp;diff=129500</id>
		<title>You Can&#039;t Go Home Again</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=You_Can%27t_Go_Home_Again&amp;diff=129500"/>
		<updated>2007-07-21T01:57:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Notes */ cleanup&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Episode Data&lt;br /&gt;
| image =Starbuck_cant_come_home.jpg&lt;br /&gt;
| title=You Can&#039;t Go Home Again&lt;br /&gt;
| series=&lt;br /&gt;
| season=1&lt;br /&gt;
| episode=5&lt;br /&gt;
| guests=&lt;br /&gt;
| writer=[[Carla Robinson]]&lt;br /&gt;
| story=&lt;br /&gt;
| director=[[Sergio Mimica-Gezzan]]&lt;br /&gt;
| production=105&lt;br /&gt;
| rating= 2.5&lt;br /&gt;
| US airdate=2005-02-04&lt;br /&gt;
| UK airdate=2004-11-15&lt;br /&gt;
| dvd= {{Season 1 NTSC DVD release date}} &#039;&#039;&#039;US&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;{{Season 1 PAL DVD release date}} &#039;&#039;&#039;UK&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| population= 47954&lt;br /&gt;
| oldpopulation= 47958&lt;br /&gt;
| prev=[[Act of Contrition]]&lt;br /&gt;
| next=[[Litmus]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Continuing from the events of &amp;quot;[[Act of Contrition]]&amp;quot;, Commander [[William Adama|Adama]] and Captain [[Lee Adama]] risk the security of [[The Fleet (RDM)|the Fleet]] as they try to locate a downed Starbuck...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Summary == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Kara Thrace]] is missing following a dogfight with [[Cylon Raider (RDM)|Cylon Raiders]] ([[Act of Contrition]]). While he was forced out of the fight, [[Brendan Costanza|Hot Dog]] is convinced her [[Viper (RDM)|Viper]] was not destroyed.&lt;br /&gt;
* [[William Adama|Adama]] immediately orders a search started, and [[Lee Adama]] leads it in a Viper.&lt;br /&gt;
* On the surface of a small moon, Starbuck awakes to find herself being dragged by a strong wind catching her parachute. Before she can cut herself free of the parachute lines, which have tangled about her legs, she is dragged a considerable distance, smashing her knee in the process.&lt;br /&gt;
* When the initial space search fails to locate Starbuck’s Viper, [[Felix Gaeta|Gaeta]] suggests she may be on a [[Red Moon|moon orbiting the gas giant]]. Adama orders a low-level search of the moon’s surface. At the same time he accepts an offer from [[Laura Roslin|Roslin]] to have the ships of the Fleet continue the space search. Lt. Gaeta calculates that Starbuck has around 46 hours of air left in her oxygen tanks.&lt;br /&gt;
* [[Saul Tigh|Tigh]] is worried that if they remain in the area too much longer, the Cylons might find them.&lt;br /&gt;
* Aware she is probably being searched for, Starbuck determines to try and make her way to high ground, where she stands a better chance of being seen. Along the way, she asks the [[Lords of Kobol]] for help, and comes across a downed [[Cylon Raider (RDM)|Cylon Raider]] from the confrontation leading to her crash.&lt;br /&gt;
* As the search of the moon continues, the dust-laden atmosphere begins to have its effect on the &#039;&#039;[[Galactica|Galactica’s]]&#039;&#039; Vipers: 13 are grounded due to mechanical problems. The constantly flying is causing other problems: &#039;&#039;Galactica’s&#039;&#039; fuel reserves for her fighters are being used at an alarming rate.&lt;br /&gt;
* Tigh also points out that the Fleet is now spread right across the star system, leaving it vulnerable to attack should the Cylons show up.&lt;br /&gt;
* On the moon, Starbuck is determined to make the Raider space-worthy, and sets about accessing it – only to find it is bio-mechanical: inside the vehicle is a mass of organs, veins and tubes.&lt;br /&gt;
* As time passes, Adama and Lee further risks the Fleet by pulling in the [[Combat Air Patrol|CAP]] Vipers to assist with the search.&lt;br /&gt;
* When the timer in the [[CIC]] indicates Starbuck’s air has (presumably) expired, Adama continues the search, relieving Tigh of his duties when he challenges the order.&lt;br /&gt;
* With her air supply all but gone, Starbuck manages to find an oxygen supply hose in the Raider and seals the insides of the vehicle so she can breathe. She then sets out trying to work out how the Raider flies. &lt;br /&gt;
* As Lee and Adama continue to monitor the search of the moon, Roslin arrives on &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;. Determined to put a stop to things, she challenges both Adama and Lee concerning their single-mindedness and the way it is putting the survival of the fleet and mankind at risk.&lt;br /&gt;
* Realising they have perhaps gone too far, Adama calls off the search and orders the Fleet readied to [[FTL|jump]].&lt;br /&gt;
* With the Fleet successfully away, &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; is about to jump herself when a Cylon Raider appears. Vipers are prepped for launch, however a malfunction with &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;&#039;s launch tubes allows only Capt. Adama&#039;s Viper to launch.&lt;br /&gt;
* Making contact with the Raider, Lee discovers the truth – Starbuck is piloting the Raider; she used tape to write her name on the bottom of the Raider and flew formation with Lee&#039;s Viper. He escorts her back to &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;, where she lands and is taken to [[sickbay]].&lt;br /&gt;
* Visiting her in sickbay later, Adama congratulates her on her performance – an indirect way of letting her know she is forgiven for Zak. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===On Caprica=== &lt;br /&gt;
* [[Karl Agathon|Helo]] and [[Sharon Valerii (Caprica copy)|Valerii]] are still hiding in the “fallout shelter”, but Helo determines they must move on.&lt;br /&gt;
* [[Cylon Centurion]]s arrive, apparently conducting a search. A fight ensues.&lt;br /&gt;
* Helo is knocked unconscious, and when he comes-to, Valerii is gone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes == &lt;br /&gt;
*[[Cylon Raider (RDM)|Cylon Raiders]] are bio-mechanical in nature, and their biomass uses a breathable, oxygen-rich mix suitable for humans.&lt;br /&gt;
*[[Viper (RDM)|Vipers]] are atmospheric-capable  - indeed, it appears they may have been regularly used in the atmospheres of Colonial worlds, given they are equipped with a parachute.&lt;br /&gt;
*Vipers can be refueled in space (and presumably in relatively calm atmospheres).&lt;br /&gt;
* Starbuck&#039;s damaged Viper disintegrates around her upon re-entry, compelling her to eject.  The Raider that she disables and forces down on the moon is, when she finds it, notably spaceworthy.&lt;br /&gt;
*Colonial [[flight suit]]s are capable of full life support, both planet-side (Starbuck) and in space ([[Brendan Costanza|Hot Dog]]). In the case of Vipers, the back section of the pilot’s seat appears in effect to be a life-support backpack that detaches from the rest of the seat following ejection.&lt;br /&gt;
*[[Raptor]] cabins can be depressurized and repressurized (Hot Dog’s rescue), adding to their versatility.&lt;br /&gt;
*[[Laura Roslin|Roslin]] has the same image that the pilots touch when leaving the Ready Room.&lt;br /&gt;
*Colonials play billiard pool.&lt;br /&gt;
*The messy, organic feel of inside the Raider was inspired by the &#039;&#039;[[wikipedia:Alien (film series)|Alien]]&#039;&#039; series, according to [[David Eick]] during the DVD commentary.&lt;br /&gt;
* A scene where [[Kara Thrace|Starbuck]] shaking off [[Lee Adama|Apollo]] in the Cylon Raider is remarkably similar to how [[Apollo (TOS)|Apollo]] and [[Starbuck (TOS)|Starbuck]] of the Original Series were waggling to not get shot down in a Cylon Raider in the episode &amp;quot;[[The Hand of God (TOS)|The Hand of God]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*Baltar is requisitioning something that requires the President’s authorization – the use of one of &#039;&#039;[[Galactica]]&#039;s&#039;&#039; nuclear warheads for his research.&lt;br /&gt;
*[[William Adama]] is not above letting personal feelings rise above professional requirements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Analysis ==&lt;br /&gt;
*On Caprica, the Cylons have apparently stepped up their manipulations of Helo a notch: and they appear determine to test / increase his feelings for Valerii. &amp;quot;Love&amp;quot;, and possibly &amp;quot;procreation&amp;quot; seems to be at the heart of their manipulations. The evidence for this comes from the last few episodes:&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;[[Water]]&#039;&#039;&#039;: Helo scans the airwaves, failing to find any other signals. Caprica-Sharon makes a comment about them being the only two people left on the planet, and the way she says it makes it hard to keep the words “Adam and Eve” from popping into one’s head – especially with all the other religious motifs that have surrounded our insight into Cylon aims (even if they are from &amp;quot;Six’s&amp;quot; perspective)&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;[[Act of Contrition]]&#039;&#039;&#039;: As a result of the (clearly-planted) &amp;quot;radio broadcast&amp;quot;, they come across a fully-equipped radiation shelter, which does not appear to have been used, and which is more than cozily set-up for a long duration stay for two people.&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;This episode&#039;&#039;&#039;: When Helo suggests they pack up and leave the shelter, Sharon’s look is, for a moment, distinctly odd, and she challenges him with, &amp;quot;Unless you can think of a reason to stay here&amp;quot;, which comes close to being sultry in its undertone. Helo takes this to mean remaining in the fallout shelter, which he refers to as &amp;quot;home&amp;quot;. But they are in many ways already &amp;quot;home&amp;quot;: on Caprica, and Valerii’s comment seems tilted in this regard – seeking if he has identified a reason to stay on Caprica (i.e. her). Disappointment is almost evident when he states they should move on&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;This episode&#039;&#039;&#039;: No sooner is the decision made to move on than Cylon Centurions turn up. In the ensuing firefight the surviving Centurion only makes a half-hearted attempt to kill Helo, and does not confirm the kill, but simply shoots up the kitchen he&#039;s hiding in.&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;This episode&#039;&#039;&#039;: When Helo comes-to, Caprica-Sharon is gone, and he’s no longer thinking about leaving the planet – he’s only concerned with what has happened to Sharon.&lt;br /&gt;
*That the attraction is there seems obvious, as evidenced by his embarrassment following Caprica-Sharon’s &amp;quot;spontaneous&amp;quot; hug when they first hear the radio broadcast (&amp;quot;Water&amp;quot;). It is fair to say that Sharon’s disappearance is the first attempt to ratchet-up Helo’s feelings for her.&lt;br /&gt;
*During the fight in the restaurant, the Cylon Centurion clearly makes only a token attempt at killing Helo – although it is a pretty good effort in shooting up the kitchen as a whole.  It seems a little odd that Helo doesn&#039;t wonder why it doesn&#039;t make sure it killed him.  However, he is more concerned with finding Caprica-Sharon, and Helo has simply been given no outside reason to suspect that the Cylons want to keep him alive and that he is in an &amp;quot;experiment&amp;quot; of theirs.  It must be remembered that viewers have a vantage point on the events of the series that Helo currently does not.  However, as Season 1 progresses Helo &#039;&#039;does&#039;&#039; start to gradually suspect that something is amiss.  &lt;br /&gt;
*This episode seems to suggest a subtile demarcation between Baltar&#039;s hallucinatory Number Six and the other Cylons.  Previously, she has referred to them as &amp;quot;we&amp;quot; – implying she is still a part of them. Here she refers to the Cylons very much in the third person: &amp;quot;they&amp;quot;.  Is this indicative of a possible shift in her loyalties, that the Cylons truly are totally unaware of her presence, or is she simply manipulating Baltar?&lt;br /&gt;
*Are all Cylons bio-mechanical? Probably not, as Helo puts a shot straight through the head of a Cylon Centurion. Were there any organic matter to be contained therein, one would expect blood and/or gore to exit the wound. This does not appear to be the case. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Questions == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*With almost 50% of fuel reserves gone, can &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; obtain additional supplies to keep her Vipers flying? ([[The Hand of God (RDM)|Answer]])&lt;br /&gt;
*What use will be made of the captured Raider? ([[Kobol&#039;s Last Gleaming, Part I|Answer]])&lt;br /&gt;
*How many more Cylon spacecraft include biological elements in their design? ([[Kobol&#039;s Last Gleaming, Part II|Answer]])&lt;br /&gt;
*Will Helo now go in search of the “missing” Valerii? ([[Litmus|Answer]])&lt;br /&gt;
*Will he question why the Cylon Centurion left him unconscious in the restaurant, rather than taking him prisoner? ([[Colonial Day|Answer]])&lt;br /&gt;
*Did the Cylons develop bio-mechanical capabilities first in a basic form with the Raiders, before going on to develop the humanoid constructs? ([[Hybrid|Partial answer]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Official Statements == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Bear McCreary]] discusses the &amp;quot;Cylon Theme&amp;quot; and its relation to this episode: &amp;quot;This theme was originally performed using pots, pans and [[toaster]]s for the metallic effects. It was composed before I had seen &#039;You Can&#039;t Go Home Again&#039;, which includes a scene where Helo battles centurions in a cafe kitchen and bullets ricochet off pots, pans and a toaster!&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;{{cite_web|url=http://www.bearmccreary.com/html/blog/blog013.htm|title=The Themes of Battlestar Galactica, Part II|date=10 November 2006|accessdate=25 November 2006|last=McCreary|first=Bear|format=blog|language=English}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Noteworthy Dialogue ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;[[Kara Thrace|Starbuck]] to the crashed [[Cylon Raider (RDM)|Cylon Raider]]:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Starbuck&#039;&#039;&#039;: Are you... alive?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Starbuck upon entering the crashed Cylon Raider:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Starbuck&#039;&#039;&#039;: You bite me, I&#039;ll bite you back&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;The Adamas discuss their recent actions:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[Lee Adama|Apollo]]&#039;&#039;&#039;: I want you to know, I think [[Laura Roslin|she]]&#039;s wrong. I think we have come to terms with what happened to [[Zak Adama|Zak]].&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;[[William Adama]]&#039;&#039;&#039;: I haven&#039;t.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Apollo&#039;&#039;&#039;: I need to know something: Why did you do this? Why did we do this? Is it for Kara? For Zak? For what?&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Adama&#039;&#039;&#039;: Kara was family. You do whatever you have to do. Sometimes you break the rules.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Apollo&#039;&#039;&#039;: And if it was me down there instead?&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Adama&#039;&#039;&#039;: You don&#039;t have to ask that.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Apollo&#039;&#039;&#039;: Are you sure?&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Adama&#039;&#039;&#039;: If it were you... we&#039;d never leave.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Guest stars ==&lt;br /&gt;
*[[Michael Hogan]] as Colonel [[Saul Tigh]]&lt;br /&gt;
*[[Aaron Douglas]] as Chief [[Galen Tyrol]]&lt;br /&gt;
*[[Tahmoh Penikett]] as Lt. [[Karl Agathon|Karl &amp;quot;Helo&amp;quot; Agathon]]&lt;br /&gt;
*[[Kandyse McClure]] as Petty Officer [[Anastasia Dualla]]&lt;br /&gt;
*[[Paul Campbell]] as [[Billy Keikeya]]&lt;br /&gt;
*[[Alessandro Juliani]] as Lt. [[Felix Gaeta]]&lt;br /&gt;
*[[Samuel Witwer]] as [[Crashdown]]&lt;br /&gt;
*[[Donnelly Rhodes]] as Dr. [[Cottle]]&lt;br /&gt;
*[[Alonso Oyarzun]] as Specialist [[Socinus]]&lt;br /&gt;
*[[Bodie Olmos]] as [[Brendan Costanza|Brendan &amp;quot;Hot Dog&amp;quot; Costanza]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:85%&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{episode list (RDM season 1)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes written by Carla Robinson]]&lt;br /&gt;
[[Category:Episodes directed by Sergio Mimica-Gezzan]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[de:Kein Weg zurück]]&lt;br /&gt;
[[es:No Puedes Regresar a Casa]]&lt;br /&gt;
[[fr:Crash sur la lune]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Race_and_Ethnicity_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=129015</id>
		<title>Race and Ethnicity in the Twelve Colonies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Race_and_Ethnicity_in_the_Twelve_Colonies&amp;diff=129015"/>
		<updated>2007-07-17T16:14:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Toddsschneider: /* Caprica */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;This article discusses an aspect of the [[Re-imagined Series]] version of the Twelve Colonies. For information on the [[Original Series]] version, see [[The Twelve Colonies (TOS)]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;At Battlestar Wiki, we recognize that race is a problematic concept without any concrete biological definition. Nevertheless, the topic of racial identity in the [[The Twelve Colonies (RDM)|Twelve Colonies]] has proven of interest to many fans of the show. Therefore, this page serves to review the information available as best as possible.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;In this article, we have chosen to indicate race by apparent region of origin, within the following broadly defined categories: European, (Sub-Saharan) African, Middle Eastern, South Asian, East Asian, and Native American / Amerindian. Where bi- or multi-racial individuals are noted, component ethnicities are listed in alphabetical order. Individuals of apparently [[Wikipedia:Hispanic|Hispanic]] appearance are noted as biracial Amerindian/Europeans. Issues relating to the Adama family are briefly discussed in their own section at the end of the article.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{RDM twelve colonies series}}__TOC__&lt;br /&gt;
==Race and Nationality==&lt;br /&gt;
In general, no clear associations have been made between particular ethnic groups and individual colonies. Furthermore, there is some evidence within the series that race and colony of origin are not strongly correlated - when Baltar attempts to guess at Boomer&#039;s place of origin in &amp;quot;[[Flesh and Bone]]&amp;quot;, he comments on her accent, not her physical appearance. For more on this, see the article [[Language in the Twelve Colonies]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is generally accepted that the Colonials originally emigrated from a single planet (i.e. Kobol and/or Earth). This being the case, it is entirely possible that the various apparent races are reasonably homogeneously distributed across all of the Twelve Colonies  (i.e. there are both European and African Sagittarons, Gemenese, etc. rather than all of the Europeans coming from one tribe/colony, all the Asians from another, etc).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What follows is a list of individuals whose colony of origin has been unambiguously identified, along with their apparent ethnicity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Aerelon===&lt;br /&gt;
*[[Sharon Valerii]] - east Asian (purported, actually a [[humanoid Cylon]] infiltrator)&lt;br /&gt;
*[[Sekou Hamilton]] - mixed race, African/European&lt;br /&gt;
*[[Gaius Baltar]] - European&lt;br /&gt;
*[[Socinus]] - mixed race, Amerindian/European&lt;br /&gt;
*[[Saul Tigh]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Canceron===&lt;br /&gt;
*[[Robin Wenutu]] - European&lt;br /&gt;
===Caprica===&lt;br /&gt;
*[[William Adama]] - mixed race, Amerindian/European&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;The actor, Edward James Olmos, would probably be identified as &amp;quot;Latino&amp;quot;, &amp;quot;mestizo&amp;quot;, or &amp;quot;Hispanic&amp;quot;. Olmos is a social activist working to help the Hispanic-American community, Olmos has made favorable remarks about having the opportunity to play one of the first significant Latino characters in space.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Caroline Adama]] - European&lt;br /&gt;
**[[Lee Adama|Lee]] and [[Zak Adama]] - their children, see [[#The Adama Brothers|note]] below.&lt;br /&gt;
*[[Laura Roslin]] - European&lt;br /&gt;
*[[Kara Thrace]] - European (Born on Picon according to Sky One; nomadic childhood; this info is not confirmed.)&lt;br /&gt;
*[[Aaron Doral]] - European (purported, actually a [[humanoid Cylon]])&lt;br /&gt;
*[[James McManus]] - European&lt;br /&gt;
*[[Tory Foster]] - south Asian (purported, actually a humanoid Cylon)&lt;br /&gt;
*[[Michael Robert]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Gemenon===&lt;br /&gt;
*[[Sarah Porter]] - African&lt;br /&gt;
*[[Venner]] - Mixed race/ African-European&lt;br /&gt;
*[[Galen Tyrol]] - European (purported, actually a [[humanoid Cylon]])&lt;br /&gt;
*[[Rya Kibby]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Picon===&lt;br /&gt;
*[[Safiya Sanne]] - east Asian (but see his article for some debate on origins)&lt;br /&gt;
*[[Playa Palacios]] - European&lt;br /&gt;
*[[Asha Janik]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sagittaron===&lt;br /&gt;
*[[Anastasia Dualla]] - Mixed race, African-European&lt;br /&gt;
*[[Leon Grimes]] - mixed race, Amerindian/European&lt;br /&gt;
*[[Tom Zarek]] - European&lt;br /&gt;
*[[King|Mrs. King]] - European&lt;br /&gt;
**[[Willie King]] - Her son, also European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tauron===&lt;br /&gt;
*[[Helena Cain]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Virgon===&lt;br /&gt;
*[[Marshall Bagot]] - European&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Race and Sexuality==&lt;br /&gt;
Interracial couplings seem common to the point of ubiquity, and have never been commented upon. It is interesting that such clearly defined racial groups continue to exist in light of this. Notable interracial couples:&lt;br /&gt;
*William and Caroline Adama&lt;br /&gt;
*[[Sharon Valerii (Galactica copy)|Sharon Valerii]] and [[Galen Tyrol]]&lt;br /&gt;
*[[Sharon Valerii (Caprica copy)|Sharon Valerii]] and [[Karl Agathon]] ([[Tahmoh Penikett]], who plays Agathon, is Amerindian/European[http://tahmohpenikett.blogspot.com/2005/03/tahmoh-penikett-biography.html])&lt;br /&gt;
*Dualla and [[Billy Keikeya]] (Keikeya is European)&lt;br /&gt;
*Dualla and Lee Adama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That being said, at least one individual, Kara Thrace, has only been shown in sexual relationships with individuals of her own race: [[Gaius Baltar]], [[Samuel Anders]], and the Adama brothers (although see [[#The Adama Brothers|note]] below regarding their ethnicity).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Adama Brothers==&lt;br /&gt;
The miniseries received some criticism for casting Edward James Olmos, a dark-skinned Latino, as the father of Jamie Bamber, a pale-skinned Englishman. These points were addressed somewhat in the first season, during which we were briefly introduced to both Caroline and Zak Adama. During a dinner party in &amp;quot;[[Tigh Me Up, Tigh Me Down]]&amp;quot;, [[Ellen Tigh]] offers her opinion that Lee takes after his mother in appearance, while Zak took after his father. Since human skin pigmentation is determined by several genes which can be inherited independently, this scenario is quite plausible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As such, it is difficult to pigeonhole the Adama brothers as being of either European descent (as Lee appears, and his actor is) or mixed Amerindian/European (as Zak appears, and his actors have been). Where relevant, it&#039;s probably best to consider them both of approximately 1/4 Amerindian and 3/4 European descent, regardless of the genetic background of the actors who play them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an effort to increase the resemblance between the two characters, Olmos wears blue contact eye lenses to show some genetic commonality with Bamber. Jamie Bamber also dies his hair to more closely resemble his on-screen &amp;quot;father&amp;quot; [http://www.syfyportal.com/news.php?id=2736&amp;amp;printerFriendly=yes].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;quot;Ethnic&amp;quot; Names==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some characters have distinctly Indo-European personal names or surnames which span multiple &amp;quot;Earth&amp;quot; languages and their generally associated ethnic origins: these include first names such as [[James McManus|James]], [[William Adama|William]], [[Laura Roslin|Laura]], and [[Helena Cain|Helena]], and surnames like [[Emmitt Jones|Jones]], [[Daniel Novacek|Novacek]], [[Bryan Smith|Smith]], [[Brendan Costanza|Costanza]] and [[James McManus|McManus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Other characters have surnames that were made up by the writers, such as [[Tom Zarek|Zarek]] and [[Billy Keikeya|Keikeya]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are also names of apparently non-western origins, which may or may not have been made up by the writers. Examples include [[Royan Jahee]] and [[Robin Wenutu]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are also ancient Greek, Roman and Hebrew names. Personal and surnames, names of locations in use, as well as names like [[Adama]] which are carry-overs from the [[Battlestar Galactica (TOS)|Original Series]]: [[Prosna]], [[Socinus]], [[Cally Henderson|Cally]], [[Playa Palacios]], [[Sharon Valerii|Valerii]], [[Karl Agathon|Agathon]], [[Kara Thrace|Thrace]], etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Often these are combined: [[Sekou Hamilton]], [[Cally Henderson]], [[Billy Keikeya]], [[Gaius Baltar]] and [[William Adama]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To make matters even more complicated, these names do not correspond to either ethnic or &amp;quot;racial&amp;quot; populations among the surviving Colonial citizens, nor do they align with Colonial nationalism. Not all Sagittarons have an Indo-European personal name like &amp;quot;Tom&amp;quot; and a made-up surname like &amp;quot;Zarek&amp;quot; and not all dark-skinned characters have non-western first names like &amp;quot;Sekou&amp;quot;. [[Daniel Novacek]] (played by [[Carl Lumbly]], an actor of Jamaican origin), for instance, has an Eastern European surname.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:A to Z]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial History (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society]]&lt;br /&gt;
[[Category:Colonial Society (RDM)]]&lt;br /&gt;
[[Category:RDM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Toddsschneider</name></author>
	</entry>
</feed>