<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://en.battlestarwiki.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Infestans</id>
	<title>Battlestar Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.battlestarwiki.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Infestans"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/Special:Contributions/Infestans"/>
	<updated>2026-04-24T08:38:22Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Talk:Karl_Agathon/Archive_1&amp;diff=91570</id>
		<title>Talk:Karl Agathon/Archive 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Talk:Karl_Agathon/Archive_1&amp;diff=91570"/>
		<updated>2006-11-16T08:50:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infestans: /* Rank */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Callsign==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Has anyone else ever wondered why Sharon never calls Helo &amp;quot;Karl&amp;quot;? It seems to me like an emotional detatchement in her that nobody is recognizing (the characters) [[User:Rocky8311|Rocky8311]] 19:33, October 17, 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Galactica-Boomer always called Tyrol &amp;quot;Chief&amp;quot;, never &amp;quot;Galen&amp;quot;. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 21:22, 17 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::RDM explained this in the blog:  we&#039;ve never heard Tyrol called Galen out loud before this episode, &amp;quot;I am Galen Tyrol! My father was a priest!...&amp;quot;, etc.  Only people who read the blog would know his name; casual viewers would not.  He said it would have sounded odd and ruined the dramatic moment, and I&#039;m inclined to agree. --[[User:Ricimer|Ricimer]] 21:55, 17 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::See, what I&#039;d say to that is that on the Galactica, Sharon and Tyrol were trying to maintain a modicum of professional detachment, at least publicly.  It was probably helpful to be in the practice of calling him &amp;quot;Chief&amp;quot; so something else didn&#039;t slip out in public (first name).  But with Helo, I don&#039;t see any reasons why she should see a barrier to familiarity.  Heck, she&#039;s carrying his child. [[User:Rocky8311|Rocky8311]] 21:50, October 17, 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::On &#039;&#039;Galactica&#039;&#039;, pilots tend to call each other their callsigns more than their real names.  &amp;quot;Helo&amp;quot; *is* is his name to them. --[[User:Ricimer|Ricimer]] 21:56, 17 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: Well, some people don&#039;t like being called by their first names.  For instance, [[Wikipedia:Angus MacGyver|Angus MacGyver]] goes by &amp;quot;Mac&amp;quot; or &amp;quot;MacGyver&amp;quot;, never by &amp;quot;Angus&amp;quot;. Although on &#039;&#039;Galactica&#039;&#039; pilots do tend to be called by their callsigns. (Hence the term, &amp;quot;callsign&amp;quot;, me thinks.)-- [[User:Joe.Beaudoin|Joe Beaudoin]] 22:02, 17 October 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: I agree with Ricimer. No one here calls me Ben. Even people I&#039;ve known for years online who know my real name still call me Day. That&#039;s my &#039;&#039;name&#039;&#039; in this context. Similarly, Helo is Karl Agathon&#039;s name within the fraternity of pilots. This is probably Sharon (subconsciously?) signalling that she still wants to be part of that fraternity and Karl (also subconsciously?), by accepting that she calls him that, signaling that he thinks she should be allowed in, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::: I guess, though, it doesn&#039;t need to work like that. Maybe it&#039;s significant that Sharon calls Karl &amp;quot;Helo&amp;quot; but he calls her &amp;quot;Sharon&amp;quot;, signaling that she&#039;s not, really, a pilot. It would be interesting to see if Lee or Kara asked/told Sharon not to call them Apollo and Starbuck and/or if they seem to be making a point of never calling her Boomer. --[[User:Day|Day]] 23:55, 27 December 2005 (EST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Another meaning behind Agathon ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[wikipedia:Agathon|Agathon]] was also the name of a ancient Greek poet.--[[User:Kross|Kross]] 14:59, 14 March 2006 (CST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I consulted my trusty &amp;quot;Character Naming Sourcebook&amp;quot; and while it does not have an &amp;quot;Agathon&amp;quot; it does have &amp;quot;Agaton&amp;quot; which means &amp;quot;Pure.&amp;quot; -- [[User:AerynSun44|AerynSun44]] 22:20, 19 April 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I think the poet is the most (only?) credible origin. --[[User:Peter Farago|Peter Farago]] 22:56, 19 April 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I concur, for what it&#039;s worth. I think the others bear inclusion if only because they&#039;d likely be re-added less prettily anyway. --[[User:CalculatinAvatar|CalculatinAvatar]] 23:18, 19 April 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Regarding Raptor Analogies ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;...I never really thought of the Raptor as a transport, I usually thought of it as analogous to the Navy&#039;s EA-6 Prowler (a variant of the A-6 Intruder popularized in &amp;quot;Flight of the Intruder&amp;quot;)&#039; -RDM at http://blog.scifi.com/battlestar/ (current entry, dated April 18th) --[[User:CalculatinAvatar|CalculatinAvatar]] 20:29, 19 April 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
:The part that will blow your mind is that *I* asked that question in the blog thread (about Starship Troopers) naught but 2 days ago (there is little rhyme or reason to how Ron pics questions for the blog from the message thread, but he tends to pic the most recent....which is why every 2-3 months I repost the 30 or so pretty good questions which have yet to be answered in one long list.  Hey, it beats that idiot who wondered if the Cylons somehow injected Caprica-Sharon full of human egg cells (Ron answered that....but I think only in disgust that someone thought something so wacky).  --[[User:The Merovingian|The Merovingian]] &amp;lt;sup&amp;gt;([[Special:Contributions/The Merovingian|C]] - [[Special:Editcount/The Merovingian|E]])&amp;lt;/sup&amp;gt; 20:47, 19 April 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
::That&#039;s actually quite hilarious. Anyway, I&#039;ll note the visual inspiration, which, upon reflection, that quote does not address. --[[User:CalculatinAvatar|CalculatinAvatar]] 23:07, 19 April 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Karl &amp;quot;C.&amp;quot; Agathon ==&lt;br /&gt;
Apparently &amp;quot;C&amp;quot; [http://www.galacticastation.com/Galactica%20Station/Gallery/Fun/CWWN/cwwn_12.JPG is for cookie]. That&#039;s good enough for me. (Just made me laugh. I think the &amp;quot;C&amp;quot; is still a mystery at this point).--[[User:Steelviper|Steelviper]] 15:41, 1 June 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Rank==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is it just me, or was Helo wearing Captain rank pins in [[Exodus, Part II]]? --[[User:Madbrood|Madbrood]] 07:04, 22 October 2006 (CDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:It isn&#039;t just you... It&#039;s been clear that Helo was promoted to captain in [[AMOS]]. Indeed, you helped significantly on determining since when he&#039;s got the new rank. -- [[User:Infestans|Infestans]] 06:41, 16 November 2006 (GMT):&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infestans</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Battlestar_Wiki:Translation_Project&amp;diff=33044</id>
		<title>Battlestar Wiki:Translation Project</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.battlestarwiki.org/w/index.php?title=Battlestar_Wiki:Translation_Project&amp;diff=33044"/>
		<updated>2006-02-19T21:45:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Infestans: /* Brazillian Portuguese */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{project|Translation Project}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This project deals with converting articles from the &#039;&#039;&#039;Battlestar Wiki&#039;&#039;&#039; into other languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presently, all of the content on this wiki is in [[Wikipedia:English language|english]] -- American english, to be specific.  We have people who view this Wiki from other countries, as far away as Europe.  And likely further.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, this is a formal effort to recruit mutli-lingual contributors and organize these contributors to translate our documents in other languages. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How to Begin ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since we don&#039;t (yet) have a setup similar to Wikipedia (where Wikipedia has individal German, Italian, and Spanish editions of Wikipedia), here is how translated articles can be added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To begin, create a subpage of the article you wish to translate.  For instance, let&#039;s say you were going to tackle the article on [[The Fleet (RDM)|The Fleet]] and translate it into Spanish.  Here&#039;s how you would begin:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* In the search box, type in: &lt;br /&gt;
*: The Fleet/es:La Flota&lt;br /&gt;
* Press &amp;quot;Go&amp;quot;.  Select &amp;quot;create this article&amp;quot; option.&lt;br /&gt;
* Begin translating the article.  Once done, list the article on this page under Articles Translated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once there are a growing number of articles, Joe will then set up an invidiual BSG Wiki for that language. (i.e. de.battlestarwiki.org for German BSG Wiki, et al.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Contributors ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contributors to this project may be added here.  Please include the languages you would be interested in translating our documents to, as well as your level of expertise in said language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Brazillian Portuguese ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:naio21|Ivan]] 00:57, 12 February 2006 (GMT -3h) - Brazilian Portuguese, native language&lt;br /&gt;
* [[User:Infestans|Infestans]] 18:43, 19 February 2006 (GMT -3h) - Brazilian Portuguese, native language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== French ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Karoshi|Karoshi]] 11:22, 2 February 2006 (EST) - French, it&#039;s my native language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== German ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Astfgl|Astfgl]] 02:57, 04 February 2006 (CET) - German, native German&lt;br /&gt;
* [[User:$traight-$hoota|$traight-$hoota]] &amp;amp;ndash; native German&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Japanese ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Zarek Rocks|Zarek Rocks]] 21:23, 2 February 2006 (EST) Two years of Japanese, but a little rusty.  I do have people that could help me edit for grammar though so I&#039;m onboard for that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Spanish ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Major Payne|Major Payne]] 23:42, 03 February 2006 (GMT -3h) - Spanish, native language&lt;br /&gt;
* [[User:Lindem Herz|Lindem Herz]] 10:08, 06 February 2006 (GMT -5h) - Spanish, native language&lt;br /&gt;
* [[User:Prometheus|Prometheus]] 2:16, 13 February 2006 (EST) - Spanish, native language&lt;br /&gt;
* [[User:Kestrel|Kestrel]] 13:16, 16 February 2006 (GMT -3h) - Spanish, native language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Swedish ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:turboemmis|turboemmis]] 17:48, 11 February 2006 (CET) - Swedish, native language&lt;br /&gt;
* [[User:mrpeachum|MrPeachum]] 19:47, 11 February 2006 (GMT -8h, PST) - Swedish, native language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== More than one non-American English language ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Steelviper|Steelviper]] 09:57, 27 January 2006 (EST) - Spanish, 4 years of Spanish and a year of Latin (a long time ago)&lt;br /&gt;
* [[User:Talos|Talos]] 20:46, 31 January 2006 (EST) -German, 3 years of German plus mother is a German major and a BSG fan. Can also help a little with Russian, and others.&lt;br /&gt;
* [[User:Leoben_Conoy|Leoben_Conoy]] 20:49 02 February 2006 (TST) - Spanish, 7 years plus foreign exchange to South America (Fluent, but a bit rusty); 2 years of Japanese (some conversational ability, minimal writing/reading ability)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Technical personel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;People who really don&#039;t translate anything, but will help in behind-the-scenes technical tasks.  Or people who promote the effort.  Things like that.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[User:Joe Beaudoin Jr.|Joe Beaudoin]] 23:00, 13 February 2006 (EST) -- will set up new wikis as the number of documents translated increases and other BTS tasks (the Wizard of Oz, as it were)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Articles Needing Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obviously our eventual goal is to have just about everything translated. Rather than listing every page here, this can be used to request critical pages for translators to focus on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Battlestar Wiki:Spoiler Policy]] - All languages, but particularly German (to go with the spoiler templates below), and French.&lt;br /&gt;
*[[Battlestar Wiki:Standards and Conventions]] - All languages (to give new contributors a common reference to work from).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Language Specific Spoiler Checkpoints ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Feel free to adjust the title of this section.&#039;&#039; &amp;lt;BR/&amp;gt;&lt;br /&gt;
This section is intended to be a handy place to keep track of how far the series has progressed in the particular languages, in order to avoid translating spoiler content over from the English side.&lt;br /&gt;
* German&lt;br /&gt;
**[[Water]] - Airs 15 February, 2006.&lt;br /&gt;
* French&lt;br /&gt;
**[[Home, Part II]] &#039;&#039;(En route pour Kobol, pII)&#039;&#039; - 12 February, 2006.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Articles in Progress ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Articles that have begun the translation process. They could use more content translated or another eye to look at it (or both).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:Babelfish]] - This is an experiment to expand some of the foreign language content.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*French&lt;br /&gt;
**[[33/fr:33 minutes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*German&lt;br /&gt;
**[[Battlestar Wiki:Standards and Conventions/de:Battlestar Wiki:Standards und Konventionen]]&lt;br /&gt;
**[[Battlestar Wiki:Spoiler Policy/de:Spoiler Richtlinien]]&lt;br /&gt;
**[[Template:Episode  List (de)]]&lt;br /&gt;
**[[Basestar (TOS)/de:Basisstern (TOS)]] - I cleaned up, linked, categorized, moved to correct name (I think). Somebody needs to double check my linking (since I don&#039;t speak German), and possibly add the disambig line at the top pointing to the (RDM) basestars (since we&#039;re focusing on the RDM content initially).&lt;br /&gt;
**[[Miniseries/de:Miniserie]]&lt;br /&gt;
**[[Water/de:Wassermangel]]&lt;br /&gt;
**[[Bastille Day/de: Meuterei auf der Astral Queen]]&lt;br /&gt;
**[[Act of Contrition/de:Zeichen der Reue]]&lt;br /&gt;
**[[You Can&#039;t Go Home Again/de:Kein Weg zurück]]&lt;br /&gt;
**[[Litmus/de:Das Tribunal]]&lt;br /&gt;
**[[Six Degrees of Separation/de:Unter Verdacht]]&lt;br /&gt;
**[[Flesh and Bone/de:Fleisch und Blut]]&lt;br /&gt;
**[[Tigh Me Up, Tigh Me Down/de:Ellen]]&lt;br /&gt;
**[[The Hand of God/de:Die Hand Gottes]]&lt;br /&gt;
**[[Colonial Day/de:Der Zwölferrat]]&lt;br /&gt;
**[[Kobol&#039;s Last Gleaming, Part I/de:Kobol, Teil I]]&lt;br /&gt;
**[[Kobol&#039;s Last Gleaming, Part II/de:Kobol, Teil II]]&lt;br /&gt;
**[[Scattered/de:Die verlorene Flotte]]&lt;br /&gt;
**[[Valley of Darkness/de:Im Tal der Finsternis]]&lt;br /&gt;
**[[Fragged/de:Die Gesetze des Krieges]]&lt;br /&gt;
**[[Resistance/de:Leben und Sterben]]&lt;br /&gt;
**[[The Farm/de:Die Farm]]&lt;br /&gt;
**[[Home, Part I/de:Heimat, Teil I]]&lt;br /&gt;
**[[Home, Part II/de:Heimat, Teil II]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Spanish&lt;br /&gt;
**[[Miniseries/es:Miniserie]] - (overview, backplot, questions, noteworthy dialogue and cast translated)&lt;br /&gt;
**[[Battlestar Wiki:Standards and Conventions/es:Battlestar Wiki:Estándares y Convenios]]&lt;br /&gt;
**[[Template:Characters (es)]] - almost complete but for the Characters link. Will go around it once that other page is translated. Will probably translate the page title too then.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*日本語 (Japanese)&lt;br /&gt;
**[[Battlestar Wiki:Standards and Conventions/jp:バ ツスタ-ヰキ:標準及び大会]] - Just started and my translation is a bit rough but I think it will be ok for just beginning.  I should be able to refine it a little more later.  Leobon I can use any help you can give me, thanks.&lt;br /&gt;
***I have noticed that I can translate a lot of these articles into Japanese.  I have the vocabulary, what I don&#039;t know I can look up, but my grammar isn&#039;t there.  Is this a project that I should be pursuing if my grammar isn&#039;t 100%?  I feel like even if I wasn&#039;t on completely, I could still save whoever comes (maybe no one) after me.  If I had the articles mostly translated they&#039;ll have to fix parts of an article rather than translating and writing entire articles.  Before I continue on with anything else I wanted to see what my fellow bsg wikipedians think.  please respond on my talk page [[User Talk:Zarek Rocks]], I&#039;ll be posting this there as well.  Thank you all for your advice, it&#039;s really appreciated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Swedish&lt;br /&gt;
**[[Battlestar Wiki:Standards and Conventions/sv:Battlestar Wiki:Normer och konventioner]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Articles Translated ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
List all articles that have been translated here.  Also include the language that they were translated in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*French&lt;br /&gt;
**[[Battlestar Wiki:Standards and Conventions/fr:Normes et Conventions]]&lt;br /&gt;
**[[Battlestar Wiki:Spoiler Policy/fr:Battlestar Wiki:Politique du Spoiler]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*German&lt;br /&gt;
**[[Flashlight/de:Taschenlampe]]&lt;br /&gt;
**[[Viper 0205/de:Viper 0205]]&lt;br /&gt;
**[[Ragnar/de:Ragnar]]&lt;br /&gt;
**[[Original battlestar (RDM)/de:Kampfstern (RDM)]]&lt;br /&gt;
**[[33/de:33 Minuten]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Spanish&lt;br /&gt;
**[[33/es:33 Minutos]]-Spanish&lt;br /&gt;
**[[Colonial Fleet/es:Flota Colonial]]&lt;br /&gt;
**[[Viper 0205/es:Viper 0205]]&lt;br /&gt;
**[[Battle of Ragnar Anchorage/es:Batalla del Ancladero Ragnar]]&lt;br /&gt;
**[[Ragnar Anchorage/es:Ancladero Ragnar]]&lt;br /&gt;
**[[Galactica (RDM)/es:Galactica (RDM)]]&lt;br /&gt;
**[[William Adama/es:William Adama]]&lt;br /&gt;
**[[The Twelve Colonies (RDM)/es:Las Doce Colonias (RDM)]]&lt;br /&gt;
**[[Pegasus (RDM)/es:Pegasus (RDM)]]&lt;br /&gt;
**[[Blind jump/es:Salto a ciegas]]&lt;br /&gt;
**[[Aaron Doral/es:Aaron Doral]]&lt;br /&gt;
**[[Galen Tyrol/es:Galen Tyrol]]&lt;br /&gt;
**[[Water/es:Agua]]&lt;br /&gt;
**[[Number Six/es:Numero Seis]]&lt;br /&gt;
**[[Bastille Day/es:Día de la Bastilla]]&lt;br /&gt;
**[[Toaster/es:Tostadora]]&lt;br /&gt;
**[[Flashlight/es:Linterna]]&lt;br /&gt;
**[[Act of Contrition/es:Acto de Contricción]]&lt;br /&gt;
**[[The Farm/es:La Granja]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*日本語 (Japanese)&lt;br /&gt;
**[[Viper 0205/jp:ヴァイパー 0205]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Templates Translated ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;French&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** [[Template:Episode List (fr)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Episode Data (fr)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Spoiler (fr)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Spoiltext (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;German&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** [[Template:Episode Data (de)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Spoiler (de)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Spoiltext (de)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Babelfish (de)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;Spanish&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** [[Template:Episode Data (es)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Spoiltext (es)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Spoiler (es)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Episode List (es)]]&lt;br /&gt;
** [[Template:Character Data (es)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;日本語 (Japanese)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** [[Template:Spoiler (jp)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Infestans</name></author>
	</entry>
</feed>