Talk:Scorpion Fleet ShipyardsFrom Battlestar Wiki, the free, open content Battlestar Galactica encyclopedia and episode guideDidn't Cain say "five ships, including three battlestars, were destroyed" or soemthign like that? Kuralyov 14:18, 24 September 2005 (EDT)
NameSeems like a name change is in order. Although the planet is called "Scorpia" per "Colonial Day" (and also per "Razor" itself!), a "Razor" subtitle names it as "Scorpion Fleet Shipyards". That isn't implausible, but we should probably change it for the sake of consistency. --Serenity 09:36, 2 November 2007 (CDT) Other survivorsI couldn't find any dialogue that supported the line about dock workers and people from other ships escaping aboard Pegasus. I checked the transcript of "Razor" and "Pegasus" pretty closely. I wonder if that was just a line to support fan-fiction? Or if there was anything to back that up... --Steelviper 15:13, 26 November 2007 (CST)
Adjective forms of "Scorpio" and "Scorpia"Would these be correct declensions for the archaic and moden names?
Designer of one of the unknown vessels reveals name on websiteThe ship docked next to Pegasus is apparently called a Berzerk class: http://www.irrationaldesigns.com/ Got the heads up from a card-modelling website, here's the reference: http://forum.zealot.com/t151556-32/ --Fredmdbud 02:58, 17 December 2007 (CST)
Shipyard vs. ShipyardsIf we are to refer to it as the shipyard instead of the shipyards, the title of the article needs to be changed.-- Fredmdbud 15:00, 14 February 2008 (CST)
Scorpion FleetHi there, I wonder whether something like a “Scorpion Fleet” exists; it could consist of several (or a lot of) battlestar groups. Its name would refer to the animal (which is well-fortified, having a poisenous sting), and of course to the colony. It is perfectly possible to have different names for animal and constellation; see “toro” (the animal) and “Tauro” (the constellation) in Spanish. This would solve the problem of the mismatching “adjective” Scorpion (why would anyone name a shipyard after an ancient name of the planet or colony?) I ask because this would make a difference for the German translation. Having a “Scorpion Fleet”, named after the animal, this would be “Werft der Skorpionflotte”; with “Scorpion” being an adjective (and mismatching the current colony name), this would be something like “Scorpionische Flottenwerft”. The current German article name “Scorpio Flottenwerft” is wrong in any case: there is a hyphen missing, and even with the hyphen it wouldn't be much better. --Tobias 08:46, 3 June 2009 (UTC)
|



